Onomástica



Inicio > Onomástica > Etnonimia > Baliaride

Baliaride

Etnonimia

En el mosaico de pueblos distintos que los autores dibujan dentro del marco de Iberia, el espacio de las Islas Baleares aparece ocupado por los baliarides. Reproducimos un texto de Estrabón, Geografía, III, 5,1, quien aporta el dato junto a un error monumental sobre la situación de las Islas: “De las islas próximas a Iberia, las dos Pitiusas y las dos Gimnasias (las llaman también Baliarides) están frente a litoral comprendido entre Tarracon y Sucron en el que se alza Sagunto. Las más alejadas de la costa son las Pitiusas…”. Dos precisiones sobre el etnónimo Baliaride:

- Baliarides da nombre y describe a los habitantes de las Islas y, por ello, en plural. Pero el conjunto de estos habitantes es un nombre colectivo, Baliaride, y por consiguiente, en singular.

- La sílaba final –de es, una vez más, equivalente a –te, ambas representadas en ibérico por un mismo signo o letra.

En el centenar de etnónimos más conocidos predominan los terminados en –anos: turdetanos, contestanos, carpetanos, oretanos, bastetanos, layetanos, ausetanos, etc. Muy frecuente la terminación –os: cántabros, bárdulos, ártabros, titos, belos, etc. También en –es: ilergabones, barscunes, astures, berones, vetones, etc. Pero hay un grupo interesantísimo con nombre terminado en –de o –te: ilergetes, indigetes, cinetes, ilaraguates, curetes, olcades, barduetes, ileales, sibilates, sociates, bercorates, velates, basaboyates, senates, elusates y bastantes más. Las construcciones con verbo infinitivo + sufijo nominalizador –te (variante –de) son propias del iberovasco, y tanto en lengua común como en toponimia encontramos frecuentes ejemplos de ellos; además indica “agente de tercera persona del plural en la conjugación”, lo que nos permite interpretar todos estos etnónimos. En el caso de Baliaride, hay un verbo en infinitivo, balia (baliatu según el DRALV), que significa servirse de, valerse de, aprovecharse de; a éste sigue el objeto directo que es ari, carneros. El enlace se produce con elipsis al final del primer término con encuentro de vocales iguales: bali(a)ari. Sigue el sufijo –de, que junto a la idea de agente de tercera persona del plural, “ellos se sirven de los carneros”, produce la nominalización: “los que se sirven de los carneros”. Valerse es un verbo que junto a las acepciones referidas posee otra más profunda y que ha llegado viva hasta hoy en la expresión “bien se te vale” o “bien te vale”, indicativa de “salvarse por” o “sobrevivir gracias a”. En conclusión, Baliaride significa, en este sentido profundo, “los que sobreviven gracias a los carneros”. La enorme abundancia de topónimos vinculados a la ganadería ovina (véase mi obra Baliaride. Toponimia, lengua y cultura ibéricas en Les Illes), y, con ella, la gran importancia de la misma para el sustento de la población, justifican plenamente la interpretación que acabamos de hacer.


Temas: , , , , ,

 

Desarrollo: Interesa.es

© Bienvenido Mascaray bmascaray@yahoo.es

RSS