Epigrafía
Inicio > Epigrafía > Textos epigráficos > Reiteración (71-10)
Si dentro de mil años algún estudioso pone su objetivo en la España de 2.013, encontrará una serie de temas repetitivos, tales como la corrupción, la pobreza, la prima de riesgo, el separatismo, el fraude… Si, transcurridos al menos dos mil años, somos nosotros quienes ponemos la vista en el mundo ibérico, encontraremos asimismo temas que inquietaban, perjudicaban o suponían gravísimo daño para su vida diaria, y que por ello aparecen en muchos de sus escritos. Es el caso del texto grabado en una pesa de mármol blanco hallada en el Cabezo de Alcalá, Azaila (Teruel), que estudia Untermann en su Monumenta …, tomo III, pág. 304, referencia E.1.372. Tiene signos por dos caras, y en la segunda aparecen solamente dos letras (aquí, cabeza abajo) que deben leerse como udi o uti. Reparemos en el tamaño de ambas y la fuerza con que están escritas: denotan rabia, ira, frustración… Con todo, puede que llegaran a morir de hambre, pero no de asco…
A. Trascripción.
Cara 1: BI(PI)-L-O-S-BA(PA)-L-GA(KA)-R-GA(KA)-I-S
Cara 2: U-DI(TI).
B. Fijación de la secuencia.
Cara 1: BILOSBALGARGAIS.
Cara 2: UDI.
C. Lectura.
BIL OS(O) BAL GAR(I) GAIS(O).
UDI.
D. Análisis morfológico.
bil: recoger, recolección de frutos, cosecha. Acreditada por:
-Dic. Retana: v. bildu, recoger, guardar, cosechar; postverbal cosecha.
-Toponimia: Bilsé < bil-ze, “gran cantidad de acopios o materiales recogidos”; Bibils < bii bil iz, “se recoge grano en la cima”; Sababil, Sergabil, etc.
-Epigrafía. Untermann C.1.5: baizten bil oso, “además de la cosecha completa”.
oso: perfecto, entero, completo. Acreditada por:
-Dic. Retana: perfecto, entero, completo, muy.
-Epigrafía. Unt. C.1.5: baizten bil oso, “además de la cosecha completa”; Estela de S. Miguel de Pinheiro: uge oso-a, “cama perfecta”; Plomo de Caudete de las Fuentes: ser-ke bidera oso-an, “que el juicio pueda manifestarse perfectamente”.
bal: haces de trigo, fajos, mieses. Acreditada por:
-Dic. Retana: haces de trigo, fajos.
-Toponimia: Ballobar < bal oparo, “mieses en abundancia”.
-Epigrafía. Inscripción de Iglesuela de la Sangre: bal-ge …da-en, “es más…que el trigo sin…”; Plomo de Solaig: bal gela koska, “que las heladas mermen las mieses”; y otros.
gari: trigo. Acreditada por:
-Dic. Retana: trigo.
-Toponimia: Selgua < zelei-ka gari, “extensos campos de trigo”; Blecua < belega gari, “los cuervos del trigo”.
-Epigrafía. Plomo Serreta de Alcoi: gari oka, “que falle el trigo”; Bronce de Luzaga: gari-ko guen, “barreras para los trigales”.
gaiso: enfermedad, enfermo. Variante gaitz. Acreditada por:
-Dic. Retana: enfermedad, enfermo.
-Epigrafía. Plomo de Pech Mahó: gait(z) uriz, “escasas enfermedades”.
udi: cisco del carbón, carbón menudo. Acreditada por:
-Dic. Retana: cisco del carbón.
-Toponimia: Santuiri < za anta udi iri, “el pueblo que tiene gran cantidad de carbón menudo”.
-Epigrafía: Ejemplo presente.
E. Análisis fonético.
-el enlace bil-oso muestra yuxtaposición necesaria, ya que un bi(l)oso resultaría ininteligible (LI, C, 2-b).
-en cambio, en os(o)-bal hay elipsis al final del primer término (LI, C, 1).
- bal-gari, yuxtaposición necesaria (LI, C, 2-b).
-en gar(i)-gais, elipsis al final del primer término (LI, C, 1).
-en gais(o), apócope de la vocal átona final (LI, E, 1-a).
F. Traducción.
“La cosecha completa de trigo enferma: ¡carbón menudo!”.
Consideración final: En algún momento, el progreso material y técnico despreció valores y principios; pero éstos no han muerto y se rebelan…
Entradas relacionadas
Desarrollo: Interesa.es
© Bienvenido Mascaray bmascaray@yahoo.es