Epigrafía



Inicio > Epigrafía > Textos epigráficos > Oriundos – V (58)

Oriundos – V (58)

Textos epigráficos

La lengua iberovasca dispone de multitud de palabras terminadas en –un, ya sean sustantivos como berazun, atun, egun,etc., ya verbos como irun, durun, etxun ,azun, etc., incluso sufijos como –dun, -tasun,-kun,-zun,etc. Además, muchas otras que terminan en vocal precedida de –un, al sufrir apócope de la vocal final quedan con igual terminación: es el caso, por ejemplo, de une, que vale por instante, momento, tiempo, oportunidad, ocasión, espacio, fatiga…; o la del importante sufijo, especialmente en Toponimia, -gune o –kune con similar valor al del sustantivo une. De todo ello se sigue que son muy frecuentes las composiciones y derivaciones que acaban en –un, y que dan pie a una de las fantasías más ridículas de nuestros más doctos iberistas. Fieles servidores de la diosa Apariencia, centro e impulso del método comparativo o formal, no dudan un momento en afirmar que todas aquellas palabras, composiciones y derivaciones que presentan el –un final son, nada menos, que “genitivos plurales” de una imaginaria declinación indoeuropea. Huelga decir que yerran no ya en la voz en concreto, sino en la lengua a que pertenece y hasta en la familia lingüística en que se inscribe; y que si ese genitivo plural se atribuye a la lengua ibérica, se desconoce la naturaleza esencialmente aglutinante, que no de flexión, de la misma.

Lo que antecede queda justificado por la interpretación que se hace en la página 383 de la que allí se considera “tésera de hospitalidad de los Cortonicos y de los Tuinicos”, que es, en realidad , una nueva tésera o pieza de identidad. Reparemos, al inicio, en las fotografías de ambas caras de la pieza, para pasar, acto seguido, a su análisis riguroso y completo:

A). Trascripción.

DU(TU)-I-N-I-GU(KU)-GU(KU)-E-I

GO(KO)-DO(TO)-N-I-GU(KU)-N

GA(KA)-R

B). Secuencias.

DUINIKUKUEI

KORTONIKUN

GAR.

C). Lectura.

Duin ikuk(a) uei(tz)

kort(a) onik un(e)

gar(a).

D). Análisis morfológico.

Duin: adv. de modo: justo, justamente.

ikuka: v. ikuka(tu): acaba.

ueiz: n.: río (ueitz en vasco antiguo)

korta: n.: sel, prado donde sestea el ganado.

onik: indeterminado de on(tu), aprovechar, abonar la tierra.

une: n.: trozo, trecho, espacio.

gara: v. izan, 1ª p. pl. pr. indic.: somos.

E). Análisis fonético.

1. Duin-ikuka es una yuxtaposición necesaria.

2. La sutura ikuka-ueitz muestra elipsis al final del primer término.

3. La consonante doble –tz es propia del vasco pero no del ibérico. Posteriormente, decae la –z final.

4. Korta-onik es otro ejemplo de elipsis al final del primer término, si bien puede considerarse asimismo como una reducción del hiato –ao- que se forma, y que da siempre o. En cualquier caso, kort(a)onik.

5. En onik-une no hay elisión pero se consigue el acortamiento silábico con el apócope de la vocal átona final: onikun(e). He aquí el pretendido “genitivo plural” iberovasco.

6. Ya hemos comentado repetidamente la forma gar(a).

F). Traducción literal y traducción propia.

“Somos del sel que se aprovecha un trozo, justamente donde acaba el río”.

“Somos del sel parcialmente aprovechado, justo donde desemboca el río”.


Temas: , , ,

 

Desarrollo: Interesa.es

© Bienvenido Mascaray bmascaray@yahoo.es

RSS