D
Inicio > D > D.- Régimen de la lengua ibérica.
La lengua ibérica está absolutamente regida por una enorme fuerza de compresión interna que le imprime carácter, de la que se sigue la gran dificultad interpretativa que la ha mantenido indescifrable hasta hoy. Por fortuna, las manifestaciones de esa fuerza son siempre regulares, en el sentido que responden a reglas preestablecidas. Determinar con exactitud cuales son estas reglas y exponerlas con la mayor claridad es el reto a superar para un trabajo didáctico como el presente.
a). De la conjunción copulativa. La forma eta resulta desconocida en epigrafía y lo mismo cabe decir en toponimia:
“Salvaje y atrevido”, que debiera escribirse basa eta erten, aparece en el Vaso de Lliria “El caballo” como baserte < basa erten > bas(a)erte(n).
“Refugio de paz y bienestar”, que debiera escribirse bake eta on tegi, aparece en la Estela funeraria de Bensafrim (Portugal) como bakeontei < bake on te(gi).
“Lava las inmundicias y las heces”, que debiera escribirse bur ana eta lira, aparece en el Plomo de la Serreta de Alcoi como buranalir < bur ana lir(a).
b). De la cópula o forma pertinente del verbo copulativo.
Es más frecuente la elisión que la presencia. Se subsume en las formas n y na ésta al final de la composición) del pronombre relativo, que debe traducirse por “el que” o “la que” seguido de “es”, “tiene”, “está”, “parece” o cualquier otro valor del auxiliar izan.
za-arro-n > z(a)arron y Sarrón, “el que tiene gran cantidad de barrancos”.
andi-iloe-n > and(i)ilo(e)n y Antillón, “el que tiene una sepultura grande”.
ata-ber-na > (a)taberna y Taberna, “el que está en la misma puerta de entrada”.
bol-da-n-ia-na > boltaniana y Boltaña, “la que es redonda y bonita”.
c). De la preposición de. Algunos sufijos (en especial –ko y su variante –go) expresan idea de pertenencia, pero son muy raros en epigrafía y más en toponimia. Otros sufijos con distinto significado incorporan la preposición de: -ola, lugar de; -une, -gune o –kune, lugar de; -os, -ues, -ue, -ui, la propiedad de; -za y –ze (también prefijos za- o ze-), gran cantidad o abundancia de; -be o be- (al igual que sus variantes –pe o pe-), debajo de, y otros. Pero son muy numerosas las composiciones en las que un sustantivo es el nominativo y otro el complemento nominal sin la preposición de pertenencia:
aza-lore (coles-tierra) > az(a)lor(e) y Azlor, “tierra de coles”.
ax-kere (peñas-casa) > axker(e), axke(r) y Asque, “la casa de peñas”.
ballara-biriga (valle-terneras) > ballar(a)b(i)riga, balla(r)briga y Ballabriga, “el valle de las terneras”.
d). Del artículo a (el, la, los y las).
No es rara la presencia del artículo determinado a detrás del nombre. La forma castellana se adapta en género y número al contexto:
zira-eze-a > zira(a)ez(e)a y Siresa, “la hiedra verde”.
kola-atxo-a > kol(a)atxoa y Colachoa, “la cabaña de la vieja”.
muni-a > munia y La Munia, “los ribazos”.
kunu-ardi-a > kun(u)ard(i)a y Cunarda, “el contador de ovejas”.
En muchas otras ocasiones queda enmascarado por la –a final del nombre o de la composición:
zia < zia-a, y que da Zia o Sía, “los juncos”.
bora < bora-a, y que da Bora y Buera, “la panza”.
aiguatorta < aigua-torta-a, y que da aiguatorta y Aiguatuerta, “las aguas muertas”.
Pero habitualmente se aprecia su elisión:
igali-algu (frutos-todos) > igalalgu, “todos los frutos posibles”, Denario de plata de la Carpetania.
gane nikez kikua oren > ganenikekikuaoren, “llevo conmigo la acechanza de las horas”, Vaso de Kastilo.
iaz munduko > iazmun(du)ko, “pasan los del mundo (o los hombres)”, Bota de bronce.
igual-zelu > igua(l)zel(u) e Iguácel, “la felicidad del cielo”
ituri-ibon > (i)tur(ii)bon y Turbón, “la fuente del ibón”.
lats-iarte > lat(s)iart(e) y Latiart, “el arroyo de época de sequía”.
Estos fenómenos fonéticos son, en parte, manifestación de la fuerza de compresión interna que rige la lengua ibérica y, a la vez, constituyen una guía primordial para la aplicación del método reconstructivo. Por ello, se estudiarán, en su conjunto, en el apartado siguiente.
Entradas relacionadas
Desarrollo: Interesa.es
© Bienvenido Mascaray bmascaray@yahoo.es