Toponimia
Inicio > Toponimia > Altoaragonesa > Resordi (221)
En mis andanzas en torno a la casa de Peralta, Secastilla, Muñones, Ubiergo, Bolturina, La Puebla Castro y Labetolosa no había reparado gran cosa en el barranco Resordi. Además, al pasar por la carretera de Barbastro a Graus y llegar al puente que lo salvaba, un recuerdo triste, consolidado desde la juventud, venía a actuar a modo de pantalla, privando de momento y lugar a cualquier observación… Aguas arriba, desde la desembocadura, el barranco, que generalmente lleva poco caudal, discurre hundido profundamente, y forma durante largo trecho la línea divisoria entre los términos municipales de Graus y La Puebla de Castro, siempre por debajo, a la izquierda, de la carretera de Secastilla. Pronto se bifurca en dos brazos desiguales: el de la izquierda es el barranco Canalizo que baja desde el norte de La Puebla; el del lado derecho es el barranco de Casa Peralta, que toma la función de marcar aquel límite hasta que ambos concurren con el de Secantilla, internándose después por este municipio hasta la aridez de Crebadas, donde nace.
Ya Madoz observó que “las aguas vertientes de los montes de Secastilla, Casa de Peralta, Graus y La Puebla Castro, se reúnen y corren por un albeo profundísimo…”, y de ahí la consecuencia: “da poco riego”. Esta característica tan negativa en tierras ya necesitadas de agua, debió determinar, desde que el hombre se dedicó a la agricultura, una valoración muy negativa del barranco. Pero es que, además, “tampoco cría pescado en sus dos muelas de agua que lleva de caudal”; nuevo descrédito que le llevaría a ser motejado de inútil. Podría esperarse que si no hace bien, al menos no haga daño. Pues tampoco parece ser este el caso porque “aunque por lo común es humilde, suele enfurecerse y aumentarse considerablemente en tiempos de aluviones y tronadas, por surtirse de terrenos vastos y elevados”. En resumen, bien podemos decir que es, además de inútil, un mal vecino. ¿Malo, simplemente, en grado positivo?. No, peor, el peor.
De nuevo, un topónimo en apariencia ininteligible en lengua alguna como Resordi, se convierte en diáfano y expresivo con ayuda de mi tesis sobre el carácter metatético de la R- inicial. Deshecha la metátesis obtendremos sorderi, que según el Diccionario Retana, significa “peor”, al igual que sordei, sordeis,sordeitx y sordets. Sorderi debe ser traducido, por consiguiente, como “el peor”.
Entradas relacionadas
Desarrollo: Interesa.es
© Bienvenido Mascaray bmascaray@yahoo.es