Diccionario ibérico



Inicio > Diccionario ibérico > Léxico ibérico (g,i,j,k,l) > Léxico ibérico (g,i,j,k,l)

Léxico ibérico (g,i,j,k,l)

Léxico ibérico (g,i,j,k,l)

g- protética: sin valor semántico. Ejs.: Guara < g-uar a, “los torrentes”; Garcipollera < g-arzu ipo lera, “de índole extremadamente rocosa”; Guarga < g-uar-ga, “el pequeño torrente de aguas turbias”. 

-ga: sufijo de privación, sin. Sufijo variante de -ka, forma expresiones de gerundio y también pueden pasar a ser sustantivos. Suf. diminutivo. Ejs.: irte(n)-ga, “sin solución”, Vaso de plata de Abengibre; abe-ga, “sin el sostén de la familia”, Inscrip. en plata de A. Gª; zezka dir-ga, “cerilla resplandeciente”, Plomo de la Serreta de Alcoi; Guarga < g-uar-ga, “el pequeño torrente de aguas turbias”.

gaa: verbo entrar en celo, acometer, acometer los perros. Vencer, dominar. En el DRALV gaha(tu). Ejs.: gar kotxo gaa, “que las cerdas entren en celo”, Plomo de Solaig; eper gaa, “perdices acometidas por los perros”, Plomo de Ullastret 1.967; baitez ire bai gaa, “nadie te dominará tanto”, Embudo de plata de Tivisa.

gaba: noche. Garganta, congosto.Tiene variante gau. Ejs.: sai gaba, “buitre de la noche”, Plomo nº 1 de J. Velaza; Gabasa < g-aba-za, “gran cantidad de gargantas”; gau gogu, “medita durante la noche”, Untermann F.11.32; Gabardito < gaba ardi-di-to, “el lugar grande de descanso nocturno de las ovejas”.

gabe: privación, necesidad, penuria, falta; necesitado, menesteroso. Forma contracta ga. Verbo privarse, abstenerse. Ejs.: bada-gabe, “sí hay penuria”, Vaso de plata de Abengibre; epel gabe, “abstente del calentamiento”, Plomo de Ullastret (sexo); ga ara, “privados de tierra”, Tésera en forma de concha de la colección Pellicer; Argabieso > ara gabe sor, “carente de tierras productivas”.

gai: conforme, capaz, proporcionado, suficiente. Verbo preparar. Ser capaz. Ejs.: got(o)(r)-in-gai, “hacerse grande, conforme”, Tésera nº 4 de la Colección Turiel; lo(r)-ual-ou-gai, “en el tronco, un gozne para un eslabón de cadena prepara…”, Bronce de Kortona, Medinaceli; gai agate bur, “las bandadas de gansos son capaces…”, Untermann H,3.

gain: altura, elevación. Tiene variante gan. Ej.: Escanilla < ez gan ili a, “el pueblo que no tiene alturas”. 

gair: en adelante, para el futuro. Ej.: doi-z-abe-gair, “suficiente para el sostén de la familia en adelante”, Pech Mahó.

gaiso: enfermedad, enfermo. Ej.: bal gari gaiso, “haces de trigo enfermas”, Untermann D, 1.372.

gaiza: cosas. Ej.. gaiza ni ili ira-baitu, “que las cosas de la ciudad me subyuguen”, Plomo de Vall d´Uxó.

gako: llave, clave, última piedra del arco con forma de trapecio. Ej.: gak(o)-ub(i)-inka, “la clave del paso esforzado”, Placa de arenisca de El Pedregal, Guadalajara.

gai: suficientes. Ej.: gai biga it, “suficientes terneras y bueyes, Plomo Serreta de Alcoi.

gait: enfermedades, males, aflicciones. Ej.: gait-ur(r)iz, “escasas enfermedades”, Pech Mahó.

gaiza: cosa, cosa manufacturada, utensilio. Ej.: ze gaiza, “montones de cosas manufacturadas”, Moneda de Segaiza.

gal: Agente de tercer grado de galdu, perder el camino, errar. Ej.: Gállego < gal ego, “el que pierde el camino del sur”.

gala: lo más excelente. Ej.: Berbegal < bera bekala gala, “tan único como excelente”. 

galaz: manteca, manteca de vaca, manteca animal. Ej.: mieta esi galaz, “guardar montón de manteca animal”, Pieza cerámica 58A de Zaragoza.

galgai: elemento o causa de perdición, pérdida, perdida. Ej.: guda galgai, “perdida en la pelea”, Guija del Alcázar de Alcalá del Río.

gan: llevar, llevar arriba, elevar, ir. Tiene variante gane. Ejs.: eiz(i)-tir(a)-er(e)-gan, “dejamos las súplicas elevadas a Ti”, Plomo de Pech Mahó; gane-nike(z), “llevo conmigo”, Vaso de plata de Kastilo (Jaén); ez gane ama-gaz, “que no va con la hembra”, Guija del Alcázar de Alcalá del Río; balaka gan, “los balidos se van”, Untermann D.9.2.

gan: arriba. Es variante de gain. Como sufijo vale por arriba o parte superior. Ejs.: gan ibeni gei, “quiero ocupar mi sitio arriba”, Plomo de Vall d´Uxó; ui-gan oker ume, “encías superiores con malformación de niño”, Bronce de Botorrita nº 1; Belagua < belaga gan, “la pradera cerrada de arriba”.

gano: agradable. Variantes ganu y gamu. Ej.: Gamueta < gamu-eta, “muchas cosas agradables”.

gar: celo, calor de la hembra. Ej.: gar kotxo gaa, “que las cerdas entren en celo”, Plomo de Solaig.

gara: altura. Ej.: Garajonay < gara ajo nai, “los roques con disposición de cráter”.

gare: establo. Ej.: ordei gare, “la roña de los establos”, Untermann C.1.5.

garga: agramadera, cumbre como una agramadera. Ejs.: Gargallosa < garga loza, “la cumbre como una agramadera de losas”; Gargalluso < la cumbre como una agramadera alargada”.

gari: trigo. Ej.: bal gari gaiso, “las haces de trigo enfermas”, Untermann D,1.372.

garita: trigal. Ej.: Rigatell < garita el, “trigales que crecen o maduran”.

garre: verbo (garreia) llevar. Ej.: garre-zirku, “lleva el camino (toma el camino)”, Vaso de Lliria El caballo.

gara: altura, elevación, peña. Ejs.: g(a)ra-tal(a), Gratal, “la peña de la atalaya”; Grasa < gara za, “gran cantidad de alturas”.

gara: 1ª p.del pl. del presente de indic. del v. auxiliar izan, somos. Ejs.: lu(r)-ei-gar(a), “somos de la tierra de cultivo fácil”, Grafito cerámico de Gracchurris; Ux(a)m(a)-ada(r)-maka-gar(a), “somos orgullosos uxamienses”,Tésera de identidad de Uxama, Burgo de Osma (Soria); usk(e)-ika-gar(a), “somos de la cuesta del mijo”, Tésera del hipocampo.

garbi: limpia, pura, clara. Pureza, claridad. Ej.: ari garbi-en, “en circunstancia de mayor pureza”, Plomo de Vall d´Uxó. 

gari: trigo, trigal. Tiene variante gar. Ejs.: gari oka, “que falle el trigo”, Plomo Serreta de Alcoi; gari-ko guen, “barreras para los trigales”, Bronce de Luzaga (Guadalajara); Selgua < zelei-ka-gar, “extensos campos de trigo”; Blecua < belaga gar, “los cuervos del trigo”.

garok: nosotros, nosotros mismos. Ej.: tago iza garok, “que nosotros nos quedemos en pie”, Plomo Serreta de Alcoi.

gartu: verbo inflamar, incendiar, abrasar. Ej.: gartu ili, “población incendiada”, Tésera en forma de pez de la colección Pellicer.

garun: sesos. Ej.: garun on, “sesos excelentes”, Bronce de Luzaga (Guadalajara).

garza: verbo inflamar, incendiar, chamuscar. Ej.: bait ezin bana ie garza-te, “porque es imposible que a toda la estropee la inflamación”.

-gaz: sufijo, con. Ej.: ogale-ka-gaz guda, “pelea con ellos hambriento la comida”, Guija del alcázar de Alcalá del Río.

gazi: agua salada, agua del mar. Ejs.: gaz(i)-iz-ir(a), “la colera del agua del mar”, Pech Mahó; Ascaso < ax gazi on, “las rocas saladas buenas”.

-ge: sufijo de privación, sin. Ejs. bal-ge, “el trigo sin…”, Inscrip. de Ilesuela de la Sangre; iz-ge, “sin agua”, Vaso de plata de Abengibre; za lira-ge, “sin montones de heces”, Plomo de la Serreta de Alcoi; abas aker-ge, “sin que el miembro viril”, Plomo de Ullastret (sexo); Estiche < ezti-ge, “carentes de humedad”; Bierge < bier-ge, “sin esfuerzo”; Espluguiello < ez pulu-ge elor, “no carente de abundanci de rebaños”.

gedar: grito, ruido, fragor. Ej.: Malgudgued < m-algu uda gedar, “todo el fragor posible de agua”. 

geeli: carne de vaca o buey. Ej.: geeli tipi, “carne de vaca o buey joven”, Plomo de Ullastre 1.967.

geget: imperativo del verbo geget, huir: ¡huye!. Ejs.: kanka geget geget epe-ge, “los gansos que gritan ¡huye, ¡huye! sin demora, Guija del Alcázar de Alcalá del Río; ur geget ere erea, “la lluvia ahuyentaría de inmediato del arado”, Plomo de Castellón.

gei: cantidad. Verbo hacerse digno o capaz, habilitarse. Material para hacer algo. Ejs.: adin-tiri-gei, “atempera la cantidad dela corriente de agua”, Pech Mahó; arz-ti-ge(i), “que queden preñadas muchas cerdas”, Pech Mahó; gei-gela-ur, “cantidad de agua helada”, Estela de La Vispesa, Binéfar; luto iakin gei, “material para imitar el luto”, Bronce de Luzaga (Guadalajara).

-gei: sufijo que denota inención, idea, proyecto, finalidad, deseo. Ejs.: bagas-ge(i), “para las inmundicias”, Plomo de Pech Mahó; nale tink-gei, “que seamos tranquilos y firmes”,Plomo de la Serreta de Alcoi; sel-gei eni ai, “quiero ir al cielo ¡atiéndeme!, Plomo de Vall d´Uxó; une-gei idaz gela igan, “quiero la oportunidad de ganarme un aposento arriba”, Recipiente de arcilla de Ullastret.

geiago: después. Ej.: ge…-zaro-nar(o), “después, noche tranquila”, Inscrip. de Ourique IV.

geita: de más,sobrante. Ej.: kuba geita, “con una jarra de más”, Plomo nº 1 de J. Velaza.

gela: hielo, helada. Aposento, lugar.Ejs.: gei-gela-ur, “cantidad de agua helada”, Estela de La Vispesa, Binéfar; bal gela koska, “(impide) que las heladas mermen las mieses”, Plomo de Solaig; gela-gu, “(libra de) heladas a nosotros”, Plomo de Solaig; une-gei idaz gela igan, “quiero la oportunidad de ganar un aposento arriba”, Recipiente de arcilla de Ullastret.

gelge: enclenque, débil. Ej.: gelge-laste(r), “el enclenque enseguida…”, Falkata de Arse, Sagunto.

gemen: energía, fuerza. Ej.: gemen iz, “energía de la corriente de agua”, Bronce de Luzaga (Guadalajara).

gena: verbo procurar, esforzarse, aplicarse. Ej.: ba-an-a(n)-gena-i(n), “que se esforzo en verdad en hacerse igual”, Estela de Ourique II.

gente: gente, personas. Ej.: gente baia, “los defectos de las personas”, Objeto claviforme colección Pellicer.

gera: verbo quedar. Ej.: uldu ote gera, “quedan limpios de aulagas”, Plomo de Castellón.

gere: de nosotros, nuestro. Ejs.: gur-kaes(a)-gere, “acoge cariñosamente nuestra veneración”, Pech Mahó; gu-ipos(u)-gere, “que nosotros (tengamos) rencor de nosotros”, Pech Mahó; use-ger(e)-te(i)-gu, “nuestro bosque refugio para nosotros”, Mosaico de Caminreal (Teruel).

gerez: de nosotros, nuestro. Ej.: sesu gerez-dura-an, “que el sosiego actúe en nosotros”, Plomo de la Serreta de Alcoi.

geri: ganado lanar. Ej.: Gere < geri ere, “también ganado lanar”.

gero: después, psterior. Ej.: otil giro-te gero, “puesta a punto posterior del pan poco asado”, Recipiente de Ullastret 1.973.

gertu: ciertamente, seguramente. Ej.: gertu asko, “ciertamente mucho”, Plomo de Ullastret (sexo).

geza: dulce (hablando de manzanas), agua dulce. Ej.: Gésera < geza-era, “manzanas dulces”.

gezal: salada. Agua sulfurosa. Ejs.: ur geza edi gezal, “hasta el agua dulce encuentra salada”, Escudilla de plata de Tibissa; Caboregs < kabi-ore-gezal, “el barranco de aguas sulfurosas”.

gezi: verbo flechar, asaetar. Ej.: dui gezi iraiki, “cantidad moderada de caza flechada al levantarla”, Plomo de Ullastret 1.967.

gia: vástagos, renuevos, fig. hijos. Tierras de labor. Cultivar, labrar. Ejs.: baitez-gi(a)-ke, “inexcusablemente hijos futuros”, Pech Mahó; non ui gia auzo, “las aguas torrenciales de inundación sobre las tierras de labor de auzolán”, Gran bronce de Botorrita; Chía < gia. “se cultivan las tierras”; Ezkieta < ez gia-eta, “lugar de no vástagos o renuevos”.

giar: parte magra de la carne. Ej.: Guijo-Guijuelo < giar gijo, “la carne magra de los cuartos traseros”.

giaur: verbo acordarse, acuérdate. Ej.: giaur pasio, “acuérdate: la pasión…”, Plomo de Ullastret (sexo).

gidail: cuartos traseros, jamones. Ej.: gidail arunza, “cuartos traseros de los musmones”, Plomo de Ullastret 1.967.

gigar: carne viva. Tiene variante giiar. Ejs.: ani(m)(a)-da-la-giga(r), “siendo el alma carne viva”, Estela “bilingüe” de Tarragona; nigar-epel-giia(r), “que templa el llanto de la carne viva (alma)”, Estela Valle de Ourique (Portugal).

gijo: cuartos traseros. Ej.: Guijo-Guijuelo < giar gijo, “la carne magra de los cuartos traseros”.

gila: guinda, cereza. Ej.: gila lau, “cuatro guindas”, Vaso de El Alcornocal (Córdoba).

gilape: estante. Ej.: gilape kusa bai, “los estantes así como las cajas”, Cartela de Alcalá de Guibert.

-gin: sufijo que indica el agente, lo hace. Ej.: aso-gin bai, “como lo hace”, Embudo de plata de Tivisa.

ginen: para hecer, expresión compuesta de (e)gin + en. Ejs.: (i)li-ginen, Mosaico de Andión, Mendigorría (Navarra); (i)li-ginen, “para hacer la ciudad”, Mosaico de Caminreal (Teruel).

ginu: proporción, cantidad. Ej.: Ginuabel < ginu abel, “cantidad de ganado”.

gio: deseable, propicio, dichoso, pacífico, perfecto. Variante de giro. Ej.: gio-en, “es el más deseable”, Estela de Fraga (Huesca).

giri: hembra caballar en celo. Ej.: Griébal < giri ebali, “se traen yeguas en celo”.

girinz: mugido, gruñido. Ej.: girinz-to, “(lanza) un gran mugido”, Escudilla de plata de Tibissa.

giro: sazón, madurez, estado conveniente. Poner a punto, atemperar. Ambiente, paisaje. Ejs.: ti morro giro, “cerdos criados hasta el estado conveniente”, Plomo de Ullastret 1.967; otil giro-te, “puesta a punto del pan poco asado”, Recipiente de Ullastret 1.973; Giral < giro ala, “ambiente de pastizales”.

gisa: manera, étimo del castellano guisa. Ej.: boa iz tindi gida dida, “que la corriente de agua vaya de manera poco fuerte”, Plomo de la Serreta de Alcoi; Chisagüés < gisa ago-z, “a manera como una boca”.

gisu: cal, calizo. Ej.: Arguís < ara gisu, “el terreno calizo”.

giza: hombre, varón. Ej.: bi-giz(a)-em(e), “dos hombre-mujer”, Estela de Cabanes.

gizen: abundante, fértil. Ej.: Quicena < gizen na, “la que es fértil”.

-go: sufijo que incorpora una idea abstracta respecto del término anterior. Forma verbal de egon. Ejs.: kol(o)-un(e)-go, Colungo, “el lugar de la enfermedad de las paperas de las ovejas”; Onguera < on go-era, “la estancia agradable”.

goen: arriba, en lo más alto, en el extremo superior. Ej.: argi elki goen eki ekar, “que salga la luz en lo más alto traída por el sol”, Recipiente de arcilla de Ullastret.

gogo: ánimo, espíritu. Ejs.: gog(o)-ud(i)-ika(r), “con ánimo que parece tembloroso”, Tésera de Uxama (Soria); bakun-go(go)-on-il, “solamente para las almas de los difuntos buenos”, Estela de Ourique I; gogo unesi ez igun, “ánimo que no soporta lo repugnante”, Bronce de Botorrita nº 1.

gogor: mezquinos. Ej.: erati eran gogor, “a los comodones al paso que mezquinos”, Plomo de Vall d´Uxó.

gogu: meditar, pensar. Ej.: gau gogu, “medita durante la noche”, Untermann F.11.32.

gona: falda, sayo. Ej.: Coma < gona oma, “la falda de la montaña”.

goroite: soga, cordón, ramal. Ej.: arsto goroite nis, “el burro del ramal corre atropelladamente”, Untermann F.11.25.

gorri: rojo. Ejs.: Riglos < gorri-lo-olz, “el muro rojo y sobrecogedor”; Ligüerri < li gorri, “lino rojo”; Otsogorrigaina < oso gorri gain-na, “la altura completamente roja”.

gose: hambre, hambrientos, famélicos. Dulce, tierra suelta y ligera. Ejs.: Bescós < bese gose, “abarcas y hambre”; dana gose, “todos hambrientos”, Bloque Cerro de la Bámbola; an-na gose, “ya que estamos famélicos”, Bloque Cerro de la Bámbola; Araguás < ara gose, “la tierra suelta y ligera”; Aragüés,como el anterior; Arascués < ara asko gose,”la tierra muy suelta o ligera”; Badaguás, Banaguás, Baraguás y otros.

gotor: grande, animal o persona bien desarrollado de cuerpo. Constante, copiosa, gruesa. Constante, fiel. Ejs.: got(o)(r)-in, “hacerse grande”, Tésera nº 4 de la Colección Turiel; got(o)(r)-iz(a)(n), “que el cuerpo se desarrolle”, Plomo de Torrijo del Campo; gotor ikelu enene, “animales de cuerpo bien desarrollado cebados con leche”, Plomo de Ullastret 1.967; gotor ur, “bajo la constante agua de lluvia”, Guija del Alcázar de Alcalá del Río; gotor ik ene-n, “que me seas fiel”, Plomo de Ullastret (sexo).

goza: verbo gozar, agente de tercer grado “el que goza” o “gozador”. Ej.: kalda-ie(l)-goz(a), “gozadores del ardor del celo”, Tésera de Uxama (Soria)

gozo: agradable, placentera, gozosa. Ej.: gozo niun, “placentera como ninguna”, Plomo de Castellón.

gu: nosotros, nos, de nosotros. Ejs.: gu-aoku, “la comitiva de nosotros” o “nosotros en comitiva”, Estela de Abobada; usan-gu, “nos corrompemos”, Tésera de Uxama (Soria); use-ger(e)-te(i)-gu, “nuestro bosque refugio de nosotros”, Mosaico de Caminreal (Teruel); Laguarta < alago gu ardi a, “el lugar de pasto de nuestras ovejas”.

-gu: suf. de infinitivo que indica destino. Ej.: il-gu, “moriremos”, Vaso de plata de Abengibre.

guaje: aguaje. Ej.: Guayente < guaje-n-te, “el que tiene un aguaje”.

gubi: arco. Ej.: egon-gub(i)-ir(i)s(i), “estar con un arco que alcance”, Tésera Fröehner.

guda: lucha, pelea. Ejs.. guda galgai, “perdida en la pelea”, Guija del Alcázar de Alcalá del Río; ogale-ka-gaz guda, “pelea con ellos hambriento la comida”, Guija del Alcázar de Alcalá del Río.

gudua: verbo guerrear. Ejs.: ban-gudu(a)-(a)r(i), “constantemente a la…guerra”, Vaso de Lliria el Caballo; ukarai katibu gudu-n, “las manillas de hierro del cautivo para que pelee”, Guija del Alcázar de Alcalá del Río; gudua-te iz-tean, “guerra en el agua”, Kálato nº 12 de Lliria. 

guek: nosotros. Ej.: dan ni oka guek, “todos: yo mismo, vosotros, nosotros”, Gran bronce de Botorrita.

guen: barrera, límite. De más arriba, superior. Ejs.: belai okunza guen, “barreras para el cercado de prados”, Bronce de Luzaga (Guadalajara); gari-ko guen, “barreras para los trigales”, Bronce de Luzaga (Guadalajara); Bargüeña < ibar guen na, “el valle que esrá más arriba”; Cregüeña < kere guen na, “la casa que está más arriba”; Lancuentra < lan guen tara, “el trabajo de máxima penosidad”.

gugana: flexión de gu, para nosotros. Ej.: ez bake gugana pitis, “no tenemos una pizca de paz”, Plomo nº 2 de J. Velaza.

gukez: flexión de gu, para nosotros, de nuestra parte. Ejs.: mau(m)(a)-on-na-guke(z), “espíritu que es bueno para nosotros”, Estela Valle de Ourique; kula-pe epo oberen gukez, “las mejores calabazas enanas de nuestra cosecha”, Plomo de Ullastret 1.967.

gun: energía, elemento vivificador. Tuétano. Ejs.: aidur-gun, “el ánimo de los parientes próximos”, Estela tartésica; aidur-gun, “los ánimos de los parientes próximos”, Inscrip. en plata A.Gª; u(e)n-e(n)(i)-nia(u)-gun, “el ánimo de ustedes para mi”, Colgante de Bareia, Viana; amika gun, “gran cantidad de tuétano”, Tésera de Arekorata; gun ezur iar, “tuétano de hueso seco”, Untermann D,7.1.

gune: espacio, lugar, parte, zona; tiempo, entonces, en aquel tiempo. Ejs.: gu(n)e-ataan, “parte del atrio”, Estela de Abobada; artin(o)-gun(e), “hasta aquel tiempo”,Plomo de Torrijo del Campo; bake gune tei, “en tiempo de paz, en el sitio de refugio”, Guija del Alcázar de Alcalá del Río; lo uzo gune, “sueño huidizo en parte”, Bronce de Botorrita nº 1.

gur: adoración, veneración. Ej.: gur-kaes(a)-gere, “acoge cariñosamente nuestra veneración”, Pech Mahó.

gure: nuestro/a. Ejs.: gure-sar, “nuestra entrada”, Estela de Abobada (Portugal); Mair(i)-kabo-gu(r)(e), “un Mairi para nuestro ánimo”, Colgante de Bareia, Viana.  

gurgur: borborigmo, rumor, murmullo de agua. Ej.: Gurgutes < gurgur-te, “los torrentes que hacen murmullos de agua”.

guruz: sufrimientos, penas. Ej.: guruz, “sufrimientos y penas”, Plomo de la Serreta de Alcoi.

gustu: gusto, placer. Étimo del castellano gusto. Ej.: ildi gustu, “los que mueren de placer”, Plomo de Ullastret (sexo).

guti: verbo venir a menos, disminuir, perder fuerza. Poco, muy poco. Ejs.: ebi-ka al guti, “ahora que la lluvia disminuye su fuerza”, Guija del Alcázar de Alcalá del Río; Güell< guti ili, “poco de pueblo”.

guzur: mentira. Ej.: gu(z)u(r)-oker-eka(r), “propendemos a la mentira y la equivocación”, Tésera de Uxama.

ia:, adv. de tiempo: a punto, inmediato, ya. Bonita. Alegría. Ejs.: el-to-ia, “socorro grande ya”, Vaso de plata de Abengibre; Montañana < m-on da-n ia na, “la que es buena y bonita”; Iserías < isera ia-z, “¡qué pradera tan bonita!”; Lamiana < lama ia ma, “el que tiene bonitos reflejos de sol sobre la tierra”; Santazilia < za anta zil ia, “gran cantidad de gritos de alegría”.

ia: los juncos, composición de ii (junco) + a (los). Ej.: Timanfaya < tini anpa ia, “la atmósfera que nutre a los juncos”. 

iaio: esbelto, derecho, recto. Ej.: ue-iai(o)-arga(in), “un palo esbelto de madera desbastada”, Bronce de Kortona, Medinaceli (Soria).

iakin: imitación, remedo. Ej.: luto iakin gei, “material para imitar el luto”, Bronce de Luzaga (Guadalajara).

ian: afirmación de averiguación o duda, sí. Ej.: ner seda ian kaki, “la propia seda es la segregación”, Huso de hueso de la Peña de las Majadas.

iar: verbo secar, ha secado. Sequía. Seco. Tiene variante ear. Ejs.: iba(r)-iar, “ha secado el valle”, Plato de plata de Abengibre; tete-iar, “espanta la sequía”, Pech Mahó; Gurrea (Orreia) < orren iar, “muy seca o árida”; Charo < iar aro, “de naturaleza seca”; gun ezur iar, “tuétano de hueso seco”, Untermann D, 7.1.

iardo: resistir, resistente. Ej.: Cañardo < kania iardo, “varas resistentes”.

iarze: otoño. Tiene variante iarte.Ejs.: di(n)o-iarze, “hasta el otoño”, Inscrip. de Ourique IV; Latiart < lats iarte, “el arroyo en época de sequía”.

iatze: helechos. Variante ietze. Ej.: Susiaz < sus iatze, “hiedra y helechos”. 

iazi: verbo pasar, transcurrir; indeterminado iaz, pasan. Variante igazi. Ej.: iaz-mun(d)(u)-ko, “pasan los del-mundo”, Pieza de bronce La Bota.

ibai: riachuelo, río. Ejs.: Olibán < ole ibai n, “el que tiene un riachuelo tranquilo”; latz ibai zerden, “el arroyo en alto río…”, Untermann F.11.32.

ibar: valle, distrito. Río, abrevadero. Tiene variante ibai. Ejs..: iba(r)-iar, “ha secado el valle”. Plato de plata de Abengibre; iba(r)-baro-bor(z), incluidos los innumerables abrevaderos, Pech Mahó; baztar ibai idi ebai, “que los bueyes aren las tierras del valle”, Plomo de Solaig; taut ibai, “golpe de río, riada”, plomo de Solaig; bapo idi ibai uide, “bravucón, buey de abrevadero de agua”, Plomo nº 1 de J. Velaza; sun izan ibai ni-te, “profundo es el río que hay en mí”, Borde de un recipiente de Lliria; Bardaxín < (i)bar daxe in, “el valle donde se cría ganado lanar”; Bárcabo < (i)bar kabi on, “el valle del barranco grande”; Bargüeña…

ibei: porción de terreno que queda intacta, sin labrar. Ej.: ibei-ke ai, “la porción de terreno que queda sin labrar habrá de ser acabada”, Plomo de Castellón.

ibeni: verbo poner, situar, establecer, instrumentar. Ejs.: bea-n-ibe(n), “esperamos que se instrumente”, Vaso de plata de Abengibre; gan ibeni gei, “quiero establecer mi sitio arriba”, Plomo de Vall d´Uxó.

iberz: orilla. Ej.: Iberia < iberz ipar, “la orilla del norte”.

ibi: riachuelo, arroyo. Ejs.: ili ibi koner, “que el riachuelo pase oblicuamente a la población”, Recipiente de arcilla de Ullastret; ali ibi, “la fuerza del arroyo”, Tésera de Cuenca; ibi dis bake, “el riachuelo amenaza la paz”, Plomo nº 2 deJ. Velaza; Estani < ez da-n ibi, “no tiene corriente de agua”; Turbiné < ituri ibi in-er, “la fuente a punto de formar arroyo”.

ibón: ibón, lago de montaña. Ej.: Turbón < ituri ibon, “la fuente del ibón”.

idar: presente propio del verbo idaro, se halla, está. Ej.: idar-ni, “está para siempre”, Estela de Canet II.

idar: sequía, seco. Tiene variantes igar, iar. Ejs.: uldu idar, “que nos prives de la sequía”, Plomo de Caudete de las Fuentes; ausi-gei igar, “que quebrantes la sequía”, Recipiente de arcilla de Ullastret; iar banago, “seco estoy”, Kálato de Edeta.

idaz: indeterminado de idazi, ganar. Ejs.: une-gei idaz gela igan, “quiero la oportunidad de ganar un aposento arriba”, Recipiente de arcilla de Ullastret; da ezin sanka ez da bobo idaz, “es imposible que el sueño de la muerte no nos gane uno tras otro”, Bloque Cerro de la Bámbola.

ideren: verbo hallarse, encontrarse. Disposición, situación. Ej.: zorze ideren, “disposición de la tabla de quesos”, Vaciado en yeso de una tabla de quesos.

idi: buey. Ejs.: baztar ibai idi ebai, “que los bueyes aren las tierras del valle”, Plomo de Solaig; bapo idi ikela, “bravucón, buey cebón”, Plomo nº 1 de J. Velaza; idi baz, “el buey pace”, Escudilla de plata de Tibissa.

idu: verbo parecer, aparentar, simular. Contracción de iduri. Ej.: andi-in ili idu-dura anei, “de prosperar en la ciudad de simulaciones mil”, Plomo de Vall d´Uxó. 

idui: verbo iduki, esperar, aguardar. Ej.: alor-idui, “los campos de siembre que esperen”, Estela de Fraga (Huesca).

iduko: verbo sostener, soportar, aguantar. Ej.: iduko-tebu, “aguanta el golpe”, Tésera de Bareia, Viana.

ie: verbo ajar, estropear. Casi. Ejs.: bait ezin bana ie garza-te, “porque es imposible que a toda la estropee la inflamación”, Plomo de Castellón; Estaroniello < ez da aro-n ie elor, “el que no tiene casi espacio para los rebaños”; Yebra < ie bara, “casi cerrado o cercado”.

iel: celo. Contracción de igel. Ej.: kalda-ie(l)-goz(a), “gozadores del calentamiento del celo”, Tésera de Uxama (Soria).

ier: mojado. Ej.: Gerbe < ier-be, “las tierras sazonadas de abajo”.

ieri: nadando. Ej.: Samitier < sama ito ieri, “la garganta de los que se ahogan nadando”.

ies: verbo huir, andar errante. En el DRALV ihes(tu). ej.: saldu ies, “los vendedores errantes”, Moneda de Salduie.

iesu: yeso. Ej.: Sabayés < sabai iesu, “abundancia de yeso”

iez: helecho. Ej.: iez-ero, Yéseso, “terreno abundante en helechos”.

igali: fruto. Ej.: ig(a)(l)(i)-algu, “todos los frutos posibles”, Denario de plata de Carpetania.

iga: desgastar, gastar, deteriorar, consumir. Ej.: Malaia < mala iga, “el glaciar que desgasta”.

igan: verbo subir, aumentar, crecer, engordar. Arriba. Contracción de igaran, pasar, atravesar. Consumirse de enfermedad. Ejs.: basu igan, “que suba el cieno”, Plomo Caudete de las Fuentes; une-gei idaz gela igan, “quiero la oportunidad de ganar un aposento arriba”, Recipiente de arcilla de Ullastret; korta igan, “para atravesar los prados”, Bronce de Luzaga (Guadalajara); Ontiñena < on-ti-igan-en-na, “la que tiene más cerdos buenos de engorde”; an ara igan, “se eleva sobre la tierra”, Untermann C.0.1.; Sabiñánigo < sabi igan-neko, “conjunto de raíces muy delgadas de un árbol o planta que se consumen de enfermedad (filoxera)”.

igar: indeterminado de igaran, igaren, igari, igar(tu), pasarse, sufrir, padecer, deteriorarse. Ej.: arek areki orati igar, “preparamos aquellas cosas que se deterioran…”, Tésera de Arekorata.

igaz: imperativo de igazi, que discurran. Ej.: igaz-abe, “que el destino discurra”, Pech Mahó.

ige: verbo segar. Ej.: india ige, “siegan y guardan en silos”, Moneda de los indigetes.

igeri: en abundancia, mucho. Ej.: igon-ige(r)(i), “progresar en abundancia”, Inscrip. ibérica de Iglesuela del Cid (Teruel).

igi: verbo dar motivo, incitar, mover, moverse, estar activo, afanarse.. Ejs.: za(i)-igi-oz, “esperando dar motivo de fama”, Tésera de Uxama (Soria); tei uore igi-z, “refugio para cuando mueva la avenida de aguas”, Bronce de Luzaga (Guadalajara); ibar dia igi-z, “las gentes del valle se afanan”,Plomo de Castellón.

igo: sustantivo postverbal de igo, el acarreo. Ej.: al-abo-i(n)-igo, ·el acarreo se hace con más potencia”, Bronce de Kortona, Medinaceli (Soria).

igon: verbo subir, ascender, progresar. Subir, acarrear, transportar de abajo arriba. Tiene variante igo. Ejs.: igon-ige(r)(i), “progresar en abundancia”, Inscripción ibérica de Iglesuela del Cid (Teruel); dib(i)(z)-oz-obo-igo, “cabestrante aéreo de argolla que acarrea de abajo arriba…”, Bronce de Kortona, Medinaceli (Soria).

igual: felicidad. Ej.: Iguacel < igual zelu, “la felicidad del cielo”.

igui: aborrecido. Ej.: an bei igui, “aquellos aborrecidos por la vaca”, Plomo de Ullastret 1.967.

igun: asco, repugnancia, repugnante, asqueroso, calamidad. Buena disposición. Ejs.: eld(u)-igun, “madurar un asco”, Tésera nº 4 de la Colección Turiel; ket(u)-igu(n), “ennegrecido repugnantemente”, Vaso de plata de Abengibre; lud(i)-or-igun, “redime esta calamidad”; lak€-igun, “otorga tu buena disposición”, Plomo de Torrijo del Campo.

ii: verbo facilitar. En el DRALV ihitu. Junco. Ejs.: ii eguanz, “facilita la aurora”, Jarra de El Palomar, Oliete (Teruel); Estopiñán < esto pin ii-an, “allí donde el seto de carrizos y juncos”.

ijor: seco. Ej.: Ijuez < ijor ueiz, “el río seco”.

ik: pronombre personal, tú. Variante de i. Ej.: ik epe, “tú dices cuando”. Pesa de telar de Tarragona. 

-ik: sufijo de cantidad. Sufijo de infinitivo. Ejs.: iker…ortu-ik, “que cuides todos los huertos”, Plomo Serreta de Alcoi; legun segi-ik, “de seguir las lisonjas”, Plomo Serreta de Alcoi; gotor-ik ene-n, “que me seas fiel”, Plomo de Ullastret (sexo).

ika: terreno muy pendiente, cuesta. Ejs.: usk(e)-ika-gar(a), “somos de la cuesta del mijo”, Tésera del hipocampo; lip(a)(r)-ateka-kort(a)-ika, “del sel de la cuesta del pequeño desfiladero”, Tésera “libiense”; tam(o)-us(i)-ika, “del terreno muy pendiente del bosque de tanino”, Tésera de Villasviejas de Tamuja (Cáceres).

ika: verbo ika(tu), enzarzarse fácilmente en una contienda. Enlodarse. Ejs.: muker ika, “faltón, se enzarza fácilmente en una contienda”, Plomo nº 1 de J. Velaza; ortu in ika, “hace que los huertos se enloden”, Untermann C.0.1.

ikan: verbo subir. Tiene variante igan. Ej.: kant(i)-ika(n)-oike, “crecer y subir en la forma acostumbrada”, Pech Mahó.

ikar: tembloroso. Verbo ikara, temblar. Ej.: gog(o)-ud(i)-ika(r), “con ánimo que parece tembloroso”, Tésera de Uxama (Soria)

ikara: movimiento, paso. Ej.: kida-te-ikar(a), “guiarás los movimientos”, Pec Mahó.

ikaz: carbón. Ej.: ikaz-te, “para hacer carbón”. Plomo de Castellón.

ike: colina. Ejs.: usi gei ike boto tiki, “quiero del bosque de la colina las yemas más tiernas”, Plomo de Vall d´Uxó; Radiquero < dart ike-ero, “el jaral de la colina”.

ikelu: variante de ikerze, ikela, cuidado, cebado, cebón. Ejs.: gotor ikelu enene, “animales de cuerpo bien desarrollado cebados con leche”, Plomo de Ullastret 1.967; bapo idi ikela, “bravucón, buey cebón”, Plomo nº 1 de J. Velaza.

iken: quitar. Ej.: borz iloz iken bono Ama, “innumerables muertos quitan el sueño a La Madre”, Untermann C,2.19.

iker: cuidado, atención, buen trato. Tiene variante ikerze, derivada del verbo iker(tu), registrar. Ejs.: iri iker, “que cuides la población”, Plomo Serreta de Alcoi; aitin iker ua, “el abuelo registra la tradición”, Fragmento de una estatua.

-iko: sufijo verbal, adverbio de modo. Ej.: ord(o)-ikus(i)-(ik)o, Ordicuso, “los prados dignos de ser vistos”;

ikor: higos. Ej.: laster ikor, “higos tempranos”, Tésera de Arekorata.

ikui: alcanzado por la desgracia. Ej.: alaun(e)-ikui, “la majada alcanzada por la desgracia”, Plomo del Torrijo del Campo.

ikuka: verbo acabar, desembocar. Ej.: duin-ikuk(a), “justamente donde acaba”, Tésera “de los Cortonicos”.

ikun: verbo ikusi, ver: percepción, experimentación, señal. Vista, visión. Tiene variante ikus.  Ej.; ez da tulun ikun, “no tiene percepción de ruido”, Bronce nº 1 de Botorrita; leto ikus-n, “con señales de cobre”, Bronce de Botorrita nº 1; turdi ikus, “con la visión borrosa”, Plomo de Ullastret (sexo).

ikusi: verbo ver, percibir, experimentar. Ej.: ord(o)-ikus(i)-(ik)o, Ordicuso, “los prados dignos de ser vistos”; tomu oteka ikus, “el valor se ve vacilante”, Plomo de Ullastret (sexo).

il: verbo morir, matar. Muerto. Muerte, momento de la muerte. Mortecino, apocado. Ejs.: il-gu, “nosotros moriremos”, Vaso de plata de Abengibre; (e)z-lan-il-ge, “no trabaja sin morir”, Tésera de Slania; il-dir(a)-sar, “todos los muertos sean acogidos”, Pech Mahó; ba-er(i)-ir(i)-il, “si enfermáis, cerca, la muerte”, Estela de mármol negra; usta lar il une, “el muérdago que en exceso mata en ocasiones”, Plomo de Vall d´Uxó; bapo il disdi, “el mortecino refulge  fanfarrón”, Plomo nº 1 de J. Velaza; Neril < neor il, “la persona muerta”; Fenillosa < pendiz il osa, “la cuesta que mata totalmente”; Ansils < aunz il iz, “la cabra muerta en la cima”.

ilar: funeral. Judías. Ejs.: (ila)r-din(a)-gere, “funeral digno de nosotros”, Pech Mahó; Castillazuelo < kasta ilar zolo, “la clase de judías de agujero”.

ildi: los muertos, los que mueren. Ejs.: ildi gustu, “los que mueren de placer”, Plomo de Ullastret (sexo); keina-te ildi ase, “por la amenaza de abundantes nuertos”, Plomo nº 2 de J. Velaza.

ildu: verbo matar, morir. Variente de il. Ejs.: ildu-belez, “matar cuervos”, Inscrip. de Iglesuela del Cid (Teruel); ildun ira-enai, “el cansacio que mata”, Plomo Serreta de Alcoi.

ili: ciudad, población. Tiene variante iri. Ejs.: andi-in ili, “de prosperar en la ciudad”, Plomo de Vall d´Uxó; bilb(il)-ili-ars(u), “ciudad redonda de piedra”, Mosaico de Andión, Mendigorría (Navarra); (i)li-ginen, “para hacer la ciudad”, Mosaico de Caminreal (Teruel); Lezina < (i)li zi na, “el pueblo que tiene bellotas”; Escarrilla < ez garaz ili a, “el pueblo del (rio) Escarra”; Ilche, Escanilla…

iliki: holganza, apatía. Ej.: baren iliki, “el alma de la apatía”, Plomo de Vall d´Uxó.

illa: liquen. Ej.: Millars < m-illa arsu, “las piedras con líquenes”.

illor: redil: Ej.: Sarabillo < zara bil illor, “el redil que es como un cesto redondo”.

illoz: cadáver, muerto. Ejs.: Panporciello < panp orzi illoz, “la caída de rayos que hacen cadáveres”; borz iloz iken bobo Ama, “innumerables muertos quitan el sueño a La Madre”, Untermann C,2.19.

imi: verbo poner, colocar, montar, atribuir. Tiene variante imini. Ejs.: eza-imi-z, “atribuyendo faltas”, Tésera de Uxama; zorze ideren keta imini, “disposición de la tabla de quesos para la operación de montarla”, Vaciado en yeso de una tabla de quesos.

in: verbo hacer, hacerse, convertirse, criar, criarse, producir, obrar, construir, acabar, concluir, dar a, parecer, etc. Es la forma ibérica de la que se siguió el vasco antiguo egin. Ejs: got(o)(r)-in, “hacerse grande”, Tésera nº 4 de la Colección Turiel; turku-in, “se vuelven estúpidos”, Plomo de Torrijo del Campo; bal(a)ke-ati(r)(i)-in, “los honores concluyen cerca de la puerta”, Estela c/ S. Román, Barcelona; in eni uki, “dame tacto en el obrar”, Plomo Caudete de las Fuentes; sano in, “parece triste”, Escudilla de plata de Tibissa; Bardaxín < (i)bar daxe in, “el valle donde se cría ganado lanar”.

inar: rayos de sol. Ej.: bira inar, “extiende los rayos de sol”, Plomo de la Serreta de Alcoi.

indar: fuerza, potencia. Ej.: Biñamala < b-indar mala, “la fuerza de los glaciares”.

inde: acción, hecho. Ej.: tebu inde, “se hagan obstáculos”, Plomo Serreta de Alcoi.

india: cosecha que, tras la siega, se guarda en los silos. Ej.: india ige, “siegan y guardan en silos”, Moneda de los indigetes.

ine: cansado. Tiene variante iñe. Ej.: ine-eban, “cansado y rendido”, Inscrip. Castillo de Sagunto.

ini: de repente. Junco. Ejs.: tira-aki-ini, “las pretensiones agotadas, de repente”, Estela c/ S. Román, Barcelona; keldar-erk(i)-ir(i)-(i)ni, “las cosas ruines que saldan de repente del entorno”, Estela de Fraga (Huesca); Lupiñén < lupez ini-en, “el humedal que tiene más juncos”.

iniusi: verbo gozar, disfrutar. Ej.: igon-ige(r)(i)-ini(u)(s)(i), “progresar en abundancia, gozar”, Inscrip. de Iglesuela del Cid (Teruel).

inka: esfuerzo, esforzado, fatigoso. Ej.: gak(o)-ub(i)-inka, “la clave del vado fatigoso”, Placa de arenisca de El Pedregal, Guadalajara.

ino: núcleo de un vervo conjugado equivalente a erran o esan: lo digo, lo decimos. Ej.: ino-ise(i)(a)-eul, “decimos que lo intentó como persona alguna”, Estela de Ourique II.

inta: lodazal, pantano. Ej.: Intercatia < inta eri katia, “especie de pantano ocluído”.

inuminia: innumerables, gran cantidad. Ej.: eske-n inuminia, “los que mendigan son innumerables”, Gran bronce de Botorrita.

ioze: subida. Ej.: Yosa < ioze a, “la subida”.

ipar: ir paralelo. Norte. Ejs.: Mipanas < m-opar nasa, “el que va paralelo al barranco más grande”; Iberia < iberz ipar, “la orilla del Norte”; Ispania < ispas-n ipar, “la costa del Norte”.

iphete: gordo, grueso. Ej.: Tenerife < ten eri iphete, “el asiento del dedo gordo”.

ipi: vado. Contracción de ipide. Ejs.: Ip (Canal de) < ipi, “el vado”; Turpí < ituri ipide, “la fuente del vado”.

ipo: carácter, índole. Ejs.: ipo-z, “de carácter”, Plomo de Torrijo del Campo; kek(o)-ue(r)-ipo,”indecisos y turbios de carácter”, Tésera de Uxama; Garcipollera < g-arzu ipo lera, “de índole extremadamente rocosa”; Olisipo (Lisboa) < odi zi ipo, “el canal de índole espantosa”.

iposu: rencor. Ej.: gu-ipos(u)-gere, “nosotros nos (tengamos) rencor”, Pech Mahó.

ira: ira, cólera, violencia. Étimo del castellano ira. Pesar, pena profunda, apesadumbrado. Helecho. Ejs.: ira-tiar, “partidario de la violencia”, Vaso de Lliria El caballo; gaz(i)-iz-ir(a), “la cólera del agua del mar”, Pech Mahó; bazt(e)(r)-ira, “aparta la ira”, Pech Mahó; uzi gei-an ira lati, “quiero sobre las pasiones la ira del látigo”, Plomo de Vall d´Uxó; baita etsi ira, “también el despertar apesadumbrado”, Plomo de Ullastret (sexo); asi ira-en, “comienza la mayor desgracia, Untermann C.0.1; Irués < ira oso, “muy violento”; Seira < ze ira, “abundancia de helechos”; Buira < bur ira, “helechos en abundancia”.

-ira: prefijo verbal que hace al verbo factitivo. Ejs.: ban-ir(a)-derde-ti, “constantemente abandona…”, Vaso de Lliria El caballo; bagas-ge(i)-deiz(i)-urez(a)-din-ira, “para las inmundicias convoca la cantidad de agua precisa para hacerlo”, Plomo de Pech Mahó; bazi ira-tira, “rebaña arrojando agua con fuerza”, Plomo de la Serreta de Alcoi.

iraiki: levantar, hacer que salte la caza. Tiene variante eraiki. Ej.: dui gezi iraiki, “cantidad moderada de caza flechada al levantarla”, Plomo de Ullastret 1.967.

irain: ardor, empuje. Composición de ira + in. Ej.: aker biko irain, “que los machos cabríos cubran ardorosamente”, Recipiente de arcilla de Ullastret.

iraun: verbo durar, conservarse. Ej.: ekiz-ira(u)n, “se conservará de aquí en adelante”, Estela de La Vispesa, Binéfar.

ire: flexión de i, a tí, para ti. Ejs.: ire unzi tira, “a Tí el vaso de las súplicas”, Plomos de Serreta de Alcoi, Solaig, Vall d´Uxó, Caudete de las Fuentes, etc.; baitez ire bai gaa, “nadie te dominará tanto”, Embudo de plata de Tivisa.

ire: verbo, forma apocopada de ireizi, colar, filtrar. Ej.: panina ire zulu, “el agua que se filtra en la caverna”, Plomo de Vall d´Uxó.

iresle: verbo devorar. Ej.: tik(a)-ir(e)sl(e)-n, “el resentimiento que devora”, Pech Mahó.

irezi: verbo pasar. Tiene variante irazi. Ej.: baita esi irezi, “por causa de pasar al ordeño”, Plomo de Ullastret 1.967.

iri: cerca, alrededores, entorno. Población, ciudad. Variante de ili. Ejs.: ba-er(i)-ir(i), “si enfermáis, cerca…”, Estela de mármol negra; elkar-erk(i)-ir(i), “las cosas ruines que salgan del entorno”, Estela de Fraga (Huesca); banil iri baitura anei, “de la holgazanería de la ciudad de tentaciones mil”, Plomo de Vall d´Uxó; iri zati oga, “una gran parte de la población está contagiada de enfermedad”, Gran bronce de Botorrita.

irisi: verbo alcanzar. Ej.: gub(i)-ir(i)s(i), “un arco que alcance”, Tésera Fröehner.

irist: anhelados, deseados. Ej.: bozka ali irist, “golosos alimentos deseados (golosinas)”, Plomo de Ullastret 1.967.

iro: yesca interior del árbol. Afrenta, palabrota, insulto. Ejs.: sutu-u(i)-iro, “antorchas encendidas”, Estela de Bensafrim, Portugal; biti iro gei, “quiero (impedir) las afrentas entre dos”,Plomo de Vall d´Uxó.

irozo: verbo conservar; postverbal, conserva. Ej.: pizti irozo, “animales en conserva”, Tésera de Arekorata.

irrist: ambición. Ej.: bide bage irrist banera, “libérame el camino de ambiciones y vanidades”, Plomo de Vall d´Uxó.

irten: salida, remedio, solución. Ej.: irte(n)-ga, “sin remedio”, Vaso de plata de Abengibre.

iru: tres. Ej.: iru-alde, “tres lados”. Estela de Abobada.

iruli: verbo dar vuelta, tornar, volver. Ej.: irul(i)-az-ez, “no vuelve a crecer”, Tésera de Bareia, Viana.

iseia: intentar, procurar, tratar de, ensayar. Ej.: ino-ise(i)(a)-eul, “decimos que lo intentó como nadie”, Estela de Ourique II.

isera: pradera, sábana. “Ej.: Iserías < isera ia, “¡qué pradera tan bonita!”.

iskera: verbo abandonar. Ej.: laur iskera kaden, “del ladrón que abandona las cadenas”, Plomo de Vall d´Uxó.

ispas: costa. Ej.: Ispania < ispas-n ipar, “la costa del Norte”.

it: buey, variante fonética de idi. Ej.: gai biga it, “suficientes terneras y bueyes”, Plomo Serreta de Alcoi.

itai: hoz. Cintracción de igitai. Cofita < kopa-itai, “el estuche de la piedra de afilar”.

ite: aspecto, parecido, semejanza. Ejs.: bon(e)(t)-and(i)-ite, “aspecto de sombrero grande”, Vaso de Lliria El caballo; ibar ai bai ite, “ojalá tuviera el valle aspecto”, Vaso de Lliria.

iteski: grandemente, sobremanera. Ej.: ibi dis bake iteski, “el riachuelo amenaza grandemente la paz”, Plomo nº 2 de J. Velaza.

ito: ahogarse. Precipitarse vertiginosamente. Ejs.: Samitier < sama ito ieri, “la garganta de los que se ahogan nadando”; Acherito < atx-ero ito, “los peñascales que se precipitan vertiginosamente”.

itu: lugar, aposento. Ej.: zabar itu ar, “la escoria grosera del lugar”, Plomo de la Serreta de Alcoi.

ituri: fuente. Tiene variante iturri. Ejs.: (i)turi-azi-ka, “de los manantiales que acrecen los caudales”, Tésera de Monte Cildá, Olleros de Pisuerga (Palencia); Trucho < ituri-txo, “la fuente pequeña”; Turbón < ituri ibon, “la fuente del ibón”; Turians < ituri anza, “a modo de fuentes”; Turpí < ituri ipide, “la fuente del vado”; Turbiné < ituri ibi in-er, “la fuente a punto de formar arroyo”; Turlas < ituri lasa, “la fuente de poco caudal”.

iu: verbo descomponerse, alterarse. Ej.: adile epe iu, “que se altere la calma del entendimiento”, Plomo de Vall d´Uxó.

iui: verbo brincar. Ej.: bazere oker iui n baita ur kei, “que el riachuelo que se desvía brinque hasta el punto de que el agua amenace”, Plomo Serreta de Alcoi.

iur: en abundancia. Ej.: bero iur zen-zena, “los campos completamente sembrados en abundancia”, Plomo de Castellón.

iuzki: sol. Ej.: Aguinaliu < ago in ala iuzki, “el sol pasa como por la boca de un vaso”.

ixo: espantar, asustar. Ej.: Monzón < m-ontu-ixo-n, “el que infunde valor y espanta a la vez”.

iz: agua, corriente de agua. Tiene variante iza. Ejs.: iz-ge, “sin agua”, Vaso de plata de Abengibre; gaz(i)-iz-ir(a), “la cólera del agua del mar”, Pech Mahó; iz-badar(e)-iz, “agua, tan solo agua”, Estela de mármol negra; al-iz-no, “la fuerza del agua y del vino”, Estela Valle de Ourique; iz bina in, “que la corriente de agua acabe por igualarse”, Plomo Serreta de Alcoi; gudua-te iz-tean, “guerra en el agua”, Kálato nº 12 de Lliria; Isuela < iz-ola, “lugar de aguas”; Bisaldric < b-iza aldiri-ko, “al lado del agua”; Izas < iz ase, “agua abundante”; Bisaurri < b-iza urri, “agua escasa”; Bisalibons, Izaba y otros.

iz: cima. Ejs.: Oncins < onzi in iz, “se hace un vaso en la cima”; Ansils < aunz il iz, “la cabra nuerta en la cima”; Bilbilis < bilbil ili iz, “la ciudad redonda en la cima”.

iza: Caza. Forma de flexión del verbo izan, que nosotros estemos. Ejs.: auka iza, “gansos de caza”, Bronce de Luzaga (Guadalajara); Permisán < b-arno iza n, “el que tiene halcones de caza”; tago iza garok, “que nosotros nos quedemos en pie”, Plomo Serreta de Alcoi; Bisarracons < b-iza arra aker on, “la caza de los machos cabríos grandes”.

izan: verbo auxiliar ser, estar, tener, etc. en infinitivo. Ejs.: al-iz(a)(n), “a poder ser”, Tésera Fröehner; got(o)(r)-iz(a)(n), “que estén bien desarrollados de cuerpo”, Plomo de Torrijo del Campo; sun izan ibai, “profundo es el río ni-te”, profundo es el río que hay”, Borde de un recipiente de Lliria.

izer: nada, cosa alguna. Ej.: Urdiceto < urdin izer-to, “azul como cosa alguna”.

izkera: verbo hablar. Ej.: za kara izkera, “mucha justeza en el hablar”, Plomo Serreta de Alcoi.

izki: indicio. Ej.: uada izki, “indicios de riadas”, Objeto claviforme colección Pellicer.

izoz: helada. Ej.: uer izoz, “agua helada”, Tésera de Arekorata.

izpel: acebo. Ej.: izpe(l)-tar(a), “las ramas jóvenes de acebo”, Estela c/ S. Román, Barcelona.

jale: comedor, el que come. Ej.: Jalle (río) < jale, “el que come”.

jan: comer, comida, alimentos. Tiene variante jat. Ejs.: Aluján < alur jan, “campos, sembrados, árboles y demás plantaciones que dan comida”; Jánobas < jan opasu, “comida abundante”; Chate (río) < jate, “el que come”.

jin: venir, proceder, tener su origen. Ej.: Jinaste < jin aztei, “el que procede de un establo de cabras”.

juntzi: juncia. Ej.: Junzano < juntzi ano, “la juncia alimento del ganado”.

-ka: suf. que forma gerundios, expresiones adverbiales o específicas según el verbo. Sufijo que se aplica a palabras que indican pasión o deseo. Variante de -ga, indicando privación o carencia. Sirve para fprmar otros sustantivos. Ejs.: (i)turi-azi-ka, “las fuentes que acrecen los caudales” o “las fuentes acrecedoras”, Tésera de Monte Cildá, Olleros de Pisuerga (Palencia); bage aro-ka, sin falta de tempero, Plomo Serreta de Alcoi; ogale-ka-gaz guda, “pelea con ellos hambriento la comida”, Guija del alcázar de Alcalá del Río; Selgua < zelei-ka-gari, “campos extensos de trigo”.

kabal: animales domésticos de cualquier clase. Ej.: Caballera < kabal-era, “muchos animales domésticos de cualquier clase”.

kabi: barranco. Ejs.: Caboregs < kabi-ore-gezal, “el barranco de aguas sulfurosas”; Bárcabo < (i)bar kabi on, “el valle del barranco grande”.

kabo: ánimo. Ejs.: Mair(i)-kabo-gu(r)(e), “un Mairi para nuestro ánimoo”, Colgante de Bareia, Viana.

kaden: el cobarde. Cadenas. Ejs.: kad(e)(n)-eketo, “el cobarde que huye”, Inscrip. en mármol de la Alcazaba de Granada; laur iskera kaden, “del ladrón que abandona las cadenas”, Plomo de Vall d´Uxó.

kaesa: acoger cariñosamente. Tiene variante karesa. Ej.: gur-kaes(a)-gere, “acoge cariñosamente nuestra veneración, Pech Mahó.

kai: apto, idóneo. Variante de gai. Ej.: Cajol < kai olo, “apto para avena”. 

kain: tanto, porqué tanto. Ej.: oke(r)-kai(n), “¡porqué tanto mal!”, Plomo de Torrijo del Campo.

kaki: excremento, segregación. Étimo del castellano caca. Ej.: ner seda ian kaki, “la propia seda es la gegregación”, Huso de hueso de la Peña de las Majadas.

kalda: ardor, exaltación, calentamiento, pasión. Ej.: kalda-ie(l)-goz(a), “gozadores de la pasión libidinosa”, Tésera de Uxama (Soria).

kalo: cal, calizo. Ej.: Calcón < kalo konkor, “pedruscos calizos”.

kalus: pórtico. Ej.: kalu(s)-n-zelda-ra, “el que es pórtico hacia el refugio”, Estela de Cretas.

kame: cama de pastor hecho de ramas. Étimo del castellano cama. Ej.: ekei kuia kame, “en un catre hecho de ramas”, Plomo de Ullastret 1.967.

kamelu: camello. Étimo del castellano camello. Ej.: epa ari kamelu, “cortes de carnero y camello”, Plomo de Ullastret 1.967.

kana: caña común, vara.Ejs.: Cañardo < kana iardo, “varas resistentes”; Cancer < kana zer, “objetos manufacturados de caña”.

kando: niebla. Candasnos < kando- azi-nonsu, “donde poco más o menos crece la niebla”.

kanka: gritos de gansos, o agente de tercer grado: los gansos que gritan. Ej.: kanka geget geget epe-ge, “los gansos que gritan ¡huye!, ¡huye!, sin calma”, Guija del Alcázar de Alcalá del Río.

kanpa: campos. Ejs.: Campanuel < kanpa anu ele, “los campos de toda clase de comida para el ganado”; Campol < kanpa olo, “campos de avena”.

kanti: verbo crecer, medrar, progresar. Ej.: kant(i)-ika(n)-oike, “crecer y subir en la forma acostumbrada”, Pech Mahó.

kapar; dehesa. Ej.: Capella < kapar ele a, “la dehesa de los rebaños”.

kar: devoción, fervor. Cal, calizo. Del verbo ekarri, traer, estar cerca de. Ejs.: za-kar, “mucha devoción”, Estela de Benassal; Balcarca < balgar-kar-kara, “el terreno costanero de aspecto calizo”; Carrasquero < kar azko-ero, “gran cantidad de peñascos de piedra caliza”; Cartirana < kar tira na, “el que está próximo a las corrientes de agua”;

kara: justeza, conveniencia. Color, matiz. Sufijo que indica aspecto o traza. Ejs.: za kara izkera, “mucha justeza en el hablar”, Plomo de Serreta de Alcoi; Calasán < kala-za-n, “el que tiene gran cantidad de colores”; Balcarca < balgar-kar-kara, “el terreno costanero de aspecto calizo”.

karri: inclinada, fluida. De ekarri. Ej.: Aiguacari < aigua karri, “la corriente de agua fluida”.

kas: verse. Variante de kus, y ambos de ikusi. Ej.: Caserras < kas erre-z, “se ve como requemado”.

kasa: como, manera. Ej.: kasa nun piko eten, “de qué manera amonestar las infracciones”, Objeto claviforme colección Pellicer.

kasta: clase, índole, especie, naturaleza. Ejs.: Castillazuelo < kasta ilar zolo, “la clase de judías de agujero”; Casbas < kasta baso, “una clase de monte con árboles”; Castarnés < kasta arnes, “la clase de ganado salvaje o asilvestrado”; Castanesa < kasta-n eze a, “la naturaleza verde”; Castarlenas < kasta ara lena-z, “la clase de tierra con lenera”.

kate: viga que atraviesa de pared a pared. Cadenas. Ejs.: kate eraiki, ” levantamos las vigas que atraviesan depared a pared”, Tríada Turiel; kate eba, “rompamos las cadenas”, Medio denario de plata de Liedres (Guadalajara).

katia: ocluído, cerrado. Ej.: Interkatia < inta eri katia, “especie de pantano ocluído”.

katibu: cautivo, prisionero. Étimo del castellano cautivo. Ej.: ukarai katibu gudu-n, “las manillas de hierro del cautivo para que pelee”, Guija del Alcázar de Alcalá del Río.

kauto: cierto, seguro. Ej.: ernare pora kauto, “hembras en celo de vientre seguro”, Plomo de Ullastret 1.967.

kaxa: caja. Ej.: bez(a)-kaxa, Biescas, “a modo de una caja”.

ke: humo. Ahumados, productos ahumados. Ejs.: on(a)-abe-ke-ota, “he aquí el destino: humo (de aliagas)”, Estela de Ourique III; ke mei, “ahumados finos”, Bronce de Luzaga (Guadalajara)

-ke: suf. verbal que se aglutina inmediatamente después del núcleo e indica el futuro o la posibilidad. Ejs.: bila-ke, “buscaré”, Vaso de Aragón; zakar-dei-ke, “del torpe para que pueda hablar”, Pech Mahó; gi(a)-ke, “hijos futuros”, Pech Mahó; barbu in-ke, “que se haga el trigo barbudo de la mejor calidad”, Plomo Caudete de las Fuentes; aztea bein-ke ai-en, “la visión del tiempo que viene agobia más”, Plomo de Castellón; dan eiki-ke (eike)…, “todo será seguramente…”, Untermann C, 15.1.

kee: verbo humear, echar humo. Ej.: eli a gara gartu ili kee, “somos un grupo de la ciudad incenciada y humeante”, Tésera en forma depez de la colección Pellicer.

kei: verbo amenazar, amenaza. Ej.: bazere oker iui n baita ur kei, “que el riachuelo que se desvía brinque hasta el punto de que el agua amenace”, Plomo Serreta de Alcoi.

keina: amenaza. Ej.: keina-te, “por la amenaza”, Plomo nº 2 de J. Velaza.

keko: indecisos. Ej.: kek(o)-ue(r)-ipo, “indecisos y turbios de carácter”, Tésera de Uxama.

keldar: cosa ruin, diminuta, inútil. Ej.: keldar-erk(i), “las cosas ruines que salgan”, Estela de Fraga (Huesca).

kelder: tiznar, pintar, disimular. Ej.: unzi kelder, “vaso para disimular”, Fragmento de kálato de Lliria.

-kera: sufijo de infinitivo que indica “acto”, “acción”. Ejs.: dirdir dago-an-kera”, “tambaleándose como un niño en el acto de ponerse en pie”, Plomo nº 1 de J. Velaza; bero… kera aika, “los campos sembrados… creciendo”, Plomo de Castellón.

kere: casa. Ejs.: Cregüeña < kere guen na, “la casa que está más arriba”; Asque < ax kere, “la casa de las peñas”.

keta: operación. Ej.: zorze ideren keta, “disposición de la tabla de quesos para la operación”, Vaciado en yeso de una tabla de quesos.

ketu: verbo ahumar, ennegrecer, quemar. Ejs.: iba(r)-iar-ket(u), “ha secado el valle ennegreciéndolo”, Vaso de plata de Abengibre; ket(u)-igu(n), “ennegrecido repugnantemente”,Vaso de plata de Abengibre.

ki: parte. Ej.: saldu ki ler-in, “vendemos parte de lo que producimos en abundancia”, Plomo de Ullastret 1.967.

-ki: sufijo que se une a adjetivos indicando calidad. Ej.: ure likin oro-ki, “el oro viscoso y amarillo”, Tríada Turiel.

kia: hedor, fetidez. Ej.: bait(a)-ez-ki(a)-ge, “igualmente sin fetidez”, Plomo de Pech Mahó.

kida: verbo guiar. Ej.: kida-te, “guiarás”, Pech Mahó.

kide: amigo. Verbo confraternizar, hacer amigos. Ejs.: kide in, “hacer amigos”, Plomo Serreta de Alcoi; apario ei kide, “en el descanso de las comidas confraternizan fácilmente”, Plomo de Castellón.

kikua: verbo acechar, acechanza. Ej.: gane-nike(z)-kikua, “llevo conmigo la acechanza”, Vaso de Kastilo (Jaén).

kila: quilla, punta. Ej.: Quillón < kila on, “la quilla o punta grande”.

kilako: queso. Ej.: ze kilako, “gran cantidad de queso”, Tésera de Arekorata.

kirzi: verbo excitar. Ej.: olo ordi kirzi, “la cerveza excita…”, Inscripción ibérica de Sagunto.

kito: quito, vacío. Ej.: kito-da, “está vacío”, Vaso de plata de Abengibre.

kiza: mancha, mota. Ej.: Quizans < kiza aniz, “muchas manchas o motas”.

kizka: inquietudes, remordimientos. Ej.: kizk(a)-er(e)-bon(bon), “asimismo la abundancia de inquietudes”, Pech Mahó.

-ko: sufijo casual que significa “para”. Sufijo de genitivo, de. Ejs.: egar(i)-ko, “para soportar”, Vaso de Lliria El caballo; iaz-mun(d)(u)-ko, “pasan los del mundo” o “pasan los hombres”, Pieza de bronce La bota; gari-ko guen, “barreras para los trigales”, Bronce de Luzaga (Guadalajara); Castillazuelo < kasta ilar zolo, “la clase de judías de agujero”.

koka: caja, la que contiene. Ej.: koka-be, “bajo la caja”, Plato tartésico.

kol: horror, espanto. Ej.: Collarada < kol ara-ada, “la ascensión horrible”.

kolo: paperas de las oamigovejas. Ej.: kol(o)-un(e)-go, Colungo, “el lugar de la enfermedad de las paperas de las ovejas”.

kolore: color. Ej.: Añosclo < aniz kolore, “muchos colores”.

kona: acá, en este lugar. Ej.: kon(a)-il, “en este lugar el difunto…”, Plato de plata de Abengibre.

koner: diagonal, oblicuamente, al sesgo. Ej.: ili ibi koner, “que el riachuelo pase oblicuamente a la población”, Recipiente de arcilla de Ullastret.

konkor: pedrusco. Ej.: Calcón < kalo konkor, “pedruscos calizos”.

kontu: cuidado, tino, atinado, correcto. Ej.: banda kontu, “la dirección correcta”, Plomo de Caudete de las Fuentes.

kopa: cuezo pequeño, estuche. Cofita < kopa-itai, “el estuche de la piedra de afilar la hoz”.

kor: ahí, en lugar en donde, el lugar en que. Variante or. Ejs.: Corllatons < kor lats onzi, “el lugar en donde el arroyo se precipita en el vaso”; kor asi ira-en, “aquí comienza la mayor desgracia”, Untermann C.0.1; Korduba < kor ordo ubai, “en la campiña del río”

koraza: ronquido. Ej.: erbi-erni-koraza…, “la liebre vigilante descondía…ronquidos”, Tésera del Castro de las Cogotas (Ávila).

korbo: pesebre. Ej.: belar: ban- korbo, “en cuanto a la hierba, sin parar en el pesebre”, Vaso de Lliria El caballo.

koro: corona. Ej.: Sierco < zier koro, “totalmente apariencia de corona”.

korta: sel, prado, lugar abrigado. Corral, establo, cuadra. Ejs.: kort(a)-onik-un(e), “del sel parcialmente aprovechado”, Tésera de ”los Cortonikos”; lip(a)(r)-ateka, “del pequeño desfiladero”, Tésera “libiense”; kort(a)-om(a), “el lugar abrigado de las colinas”, Bronce de Kortona, Medinaceli (Soria); Cortillas < korta ele a, “las cuadras de los ganados”.

kortika: corteza dura de ciertos árboles que se utiliza para curtir. Ejs.: arek areki orati gu … kortika, “aquellas cosas que preparamos…: corteza dura de ciertos árboles para curtir”, Bronce de Luzaga (Guadalajara); kortika na, “algunas cortezas para curtir”, Bronce de Luzaga.

koska: verbo mermar. Ej.: bal gela koska, “(impide) que las heladas mermen las mieses”, Plomo de Solaig.

kota: falda, falda de una montaña. Ej.: Cotiella < kota el a, “la falda de la montaña calcinada”.

kotxo: cerdo. Ej.: gar kotxo gaa, “que las cerdas entren en celo”, Plomo de Solaig.

kuba: jarra. Ej.: kuba geita, “con una jarra de más”, Plomo nº 1 de J.Velaza.

kuia: catre, cuna, lecho. Ej.: ekei kuia kame, “en un catre hecho de ramas”, Plomo de Ullastret 1.967.

kuku: débil, desmazalado. Debilidad. Verbo debilitar. Ejs.: boo belio kuku, “el dormir ´negro y débil”, Plomo de Ullastret (sexo); kuku-ge, “sin la debilidad”, Plomo de Ullastret (sexo); saltu ekile kuku, “el coito insistente debilita”, Plomo de Ullastret (sexo).

kula-pe: calabazas. Ej.: kula-pe epo oberen, “las mejores calabazas enanas”, Plomo de Ullastret 1.967.

kulu: verbo venir a dar, concurrir. Confluencia de aguas y caminos. Poco, instante. Tiene variante kullu.  Ejs.: usi-kul(u)-n, “que frecuentemente vienen a dar”, Estela de Abobada; kul(u)-enba(t), “poco duró”, Lápida de Alcalá de Chivert; Rencllusa < eremu kulu-za, “el paraje de gran confluencia de agus y caminos”.

kume: cría, críos. Ej.: tir(a)-do(a)-kum(e), “suplicamos gracia para los críos”, Plomo de Torrijo.

kus: variante de ikusi, ver. Ejs.: Escusaguat < ez kus aguate, “no se ve el aguaje”; Escuain < ez kus ain, “no se ve la altura”.

kusa: caja. Verbo rebuscar,merodear. Ejs.: gilape kusa bai, “los estantes así como las cajas”, Cartela de Alcalá de Guibert; lo kusa-ge, “duerme sin rebuscar”, Plomo de Ullastret (sexo).

kutur: verbo comprometerse, someterse. Sustantivo postverbal: el compromiso. Ej.: kutur bider ogeta edin, “el compromiso de encontrar innumerables veces”, Plomo de Vall d´Uxó.

-la: sufijo conjuntivo que, a veces, indica idea de gerundio. Suf. exclamativo. Ej.: ani(m)(a)-da-la-giga(r), “el alma que es carne viva”, Estela “bilingüe” de Tarragona; Carrodilla < garro dil-la, “¡qué áspera y fría!”.

laa: fatiga, cansancio. Fatigoso, cansado. Ejs.: la(a)-oz-dir(di)z, “la fatiga, el frío, los temblores”, Pech Mahó; Frula < puru laa, “de ninguna manera fatigoso”; Lakartxela < lakar txe laa, “muy áspero y fatigoso”.

laban: resbaladizo, deslizante. Ej.: Labati < laban-ti, “el lugar de deslizamientos”.

lagun: ayuda. Ej.: ire unzi tira lagun, “a Tí el vaso de súplicas de ayuda”, Plomo de Vall d´Uxó.

lai: laya, tridente. Tiene variante laia. Ej.: Batlaitus < batza lai tusuri, “la reunión de tridentes del diablo”. 

laka: confluencia de ríos. Hilo torcido. Maquila, precio de la molienda. Ejs.: oke(lu)-laka-gar(a), “somos del rincón de la confluencia de ríos”, Tésera de Okelaka; laka-er belauri, “al hilo torcido, la hoz”, Untermann D.4.1; laka erein, “pagar el precio de la molienda”, Untermann C.1.5.

lakar: áspero, escabroso. Ejs.: Larrosa (Lakarrosa) < lakar osa, “muy escabroso”; Lakartxela < lakar txe laa, “muy áspero y fatigoso”.

lake: verbo otorgar, conceder.Ej.: lak(e)-igun, “otorga tu buena disposición”, Plomo de Torrijo del Campo.

lako: lagar. Ej.: Lacort < lako ortz, “el lagar de bóveda visible”.

lama: reflejos del sol, visos. Ej.: Lamiana < lama ia na, “la que tiene bonitos reflejos del sol sobre la tierra”.

lan: verbo trabajar, trabajo. Ejs.: (e)z-lan, “no trabaja”, Tésera de Slania; bas(a)-l(a)n, “el trabajo insufrible”, Pech Mahó; arz(a)-l(a)n, “diligencia en el trabajo”, Pech Mahó; Lancuentra < lan guen tara, “el trabajo de máxima penosidad”.

lanzar: tierra baldía. Ejs.: Brallans < baraz lanzar, “huertos de tierra baldía”; Lanzarote < lanzar ote, “la tierra baldía de aliagas”. 

lapa: depósito de arena, hojas y otros materiales que deja una inundación. Ej.: Lapiero < lapa-ero, “la acumulación de arena, hojas y otros materiales que deja la inundación”.

lar: demasiado, en exceso. Espino, cambrón. Ejs.: usta lar il une, “el muérdago que en exceso mata en ocasiones”,Plomo de Vall d´Uxó; Seral < ze lar, “gran cantidad de espinos”; Larués < lar oso, “todo espinos”.

larde: desollado, agrietado. Ej.: Llardana < larde da na, “lapunta que está desollada o agrietada”.

laros: riguroso, penetrante. Ej.: Ralui (Larui) < laros-ui, “la propiedad del hombre riguroso”.

larra: pastizal, dehesa, prado. Tiene variante larre. Ejs.: larr(a)-ede(r), “el pastizal hermoso”; Larrés < larre eze, “el prado verde”; Lalarri < larra larri, “los pastizales extensos o importantes”; Belarra < be-larra, “debajo del pastizal”; Larrondo < larra ondo, “el pastizal bueno”.

larri: extenso, importante. Ej.: Lalarri < larra larri, “los pastizles extensos o importantes”.

lasa: tranquila, floja. Corriente de agua en que desembocan otras más pequeñas. Ejs.: Maigualas < m-aigua lasa, “la corriente de agua tranquila”; Turlas < ituri lasa, “la fuente de poco caudal”; Laspuña < lasa puni a, “la corriente de agua que castiga”.

laster: enseguida, pronto, rápidamente. Precoz,cosa temprana. Ejs.: gelge-laste(r), Falkata de Arse, Sagunto; laster ikor, “higos tempranos”, Tésera de Arekorata.

lasto: paja. Ej.: Lastanosa < lasto ano za, “gran cantidad de paja para el ganado”.

lati: látigo. Étimo del castellano látigo. Ej.: uzi gei-an ira lati, “quiero sobre las pasiones la ira del látigo”, Plomo de Vall d´Uxó.

lats: torrente, arroyo, barranco. Ejs.: Corllatons < kor lats onzi, “el lugar en que el torrente cae en el vaso”; lats ibai zerde, “el arroyo en alto río”, Untermann F.11.32; Latiart < lats iarte, “el arroyo en época de sequía”; Lanata < lats nata, “el arroyo que ensucia”; Lasentif < lats sen tipi, “el barranco normalmente pequeño”.

lau: cuatro. Llano. Ejs.: lau-ni, “yo mismo cuatro”, Plomo de Torrijo del Campo; ola lau, “cuatro panecillos”, Vaso de El Alcornocal (Córdoba); gila lau, “cuatro guindas”, Vaso de El Alcornocal (Córdoba); Laguarres < lau gorri, “el llano rojo”.

laur: ladrón. Variante de lapur. Ej.. laur iskera kaden, “del ladrón que abandona las cadenas”, Plomo de Vall d´Uxó.

lear: cascajo. Ej.: Real (río) < lear, “cascajos”.

legun: lisonja. Ej.: legun segi, “de seguir las lisonjas”, Plomo Serreta de Alcoi.

lelo: sonsonete, cantilena. Ej.: Fanlillo < pan lelo, “la cantinela del ruido del agua”.

lema: satisfacer, satisfacción. Ej.: Guatizalema < bati iz alez lema, “la corriente tranquila de agua que satisface en lo posible”.

lena: piedra caliza plana. Ejs.: Santalena < za anta lena, “gran cantidad de piedra caliza plana”; Castarlenas < kasta ara lena-z, “la clase de tierra con lenera”.

lera: vehemente, extremo. Ej.: Garcipollera < g-arzu ipo lera, “de índole extremadamente rocosa”.

ler-in: lo que producimos en abundancia. Ej.: saldu ki ler-in, “vendemos parte de lo que producimos en abundancia”, Plomo de Ullastret 1.967.

leta: condición, estado. Ej.: andisu leta ontu, “tumor en estado de maduración”, Bronce de Botorrita nº 1.

leto: bronce, latón. Ejs.. leto uide dozil, “tapón de broce para el agua”, Tapón de broce colección Pellicer; leto ikus-n, “que tiene señal de cobre”, Bronce nº 1 de Botorrita.

lez: como, así como. Tiene variante letxe. Ejs.: lez une oz, “como frío instantáneo”, Bronce de Botorrita nº 1; Letxerín < letxe eri n, “los que son como dedos de la mano”.

leze: cueva, sima, caverna, cortada. Ej.: Formigales < poro migar leze, “la cortada sumamente profunda”; Ordolés < ordo leze, “el prado de la cueva”.

lezera: Precipitarse en la sima. Ej.: Esera < lezera, “el que se precipita en la sima”.

lezta: no hay, no es, no tiene… Variante de ezta. Ej.: lezta era aia, “el tiempo de no hay (miseria) consume”, Gran bronce de Botorrita.

li: lino. Ej.: Ligüerri < li gorri, “el lino rojo”.

liberti: ameno, divertido. Ej.: Llibernal < liberti nalo, “ameno y tranquilo”.

liga: liga, hez, liga para coger pájaros. Ej.: liga-engo-en, “liga de la máxima pegajosidad”, Tapón de broce de la colección Pellicer.

lika: verbo ligar, atrapar con liga; ser seducido, conquistado. Tiene variante liga. Ej.: adur lika, “la suerte feliz de ser seducido”, Tésera del jabalí de Cuenca.

likin: viscoso, pegajoso. Ej.: ure likin ori-ki, “el oro viscoso y amarillo”, Tríada Turiel.

linsa: cieno.Ej.: Llinsoles < linsa 0le-z, “el terreno con gran cantidad de cieno”.

lipar: poca cantidad, pequeño. Ej.: lip(a)(r)-ateka, “del pequeño desfiladero”, Tésera “libiense”.

lira: heces. Ejs.: za lira-ge, “sin montones de heces”, Plomo de la Serreta de Alcoi; za lira, “montones de heces”, Plomo Serreta de Alcoi; ekuzi lira, “lava las heces”, Plomo de Solaig.

lisa: lisa, llana. Ej.: Ispalis < ispas lisa, “la costa lisa”.

lita: desprendimiento de tierras y rocas. Ej.: Llitarola < lita ara-ola, “el lugar de los desprendimientos de tierras y rocas”.

lito: profundo, hondo. Ej.: andisu lito okulu, “tumor de garganta profundo”, Bronce de Botorrita nº 1.

liz: franja, área. Ej.: Lizara < liz ara, “la franja de tierra”.

lizar: sauce. Ej.: Lizana < lizar na, “el que tiene sauces”.

lo: sueño. Verbo dormir. Dormido, apagado. Sobrecoger, paralizar. Sobrecogedor. Ejs.: au(l)-lo, “falto de sueño), Tésera Fröehner; lo uzo gune, “sueño huidizo de trecho en trecho”, Bronce de Botorrita nº 1; lo kusa-ge, “duerme sin rebuscar”, Plomo de Ullastret (sexo); Riglos < gorri-lo-olz, “el muro rojo y sobrecogedor”; Loarre < lo-arresi, “la muralla sobrecogedora de peñas”; Bentamillo < benta amil lo, “la casa de huéspedes en el camino del precipicio sobrecogedor”; Fanlo < pan lo, “el ruido apagado del agua”.

lor: tronco, viga. Ej.: lo(r)-ual, “en el tronco, un gozne…”, Bronce de Kortona, Medinaceli (Soria).

lore: flor. Ejs.: az(a)-lor(e), Azlor, “coliflores”; lore aza, “coliflores”, Plomo de Ullastret 1.967.

losa: losa. Tiene variantes loza y lauza. Ejs. Gargallosa < garga losa, “la cumbre como una agramadera hecha de losas”; Lueza < loza, “las losas”.

luar: lombriz. Ej.: luar anabasa, “lombrices intestinales”, Bronce de Botorrita nº 1.

ludi: verbo redimir, levantar. Ej.: lud(i)-or-igun, “redime esta calamidad”, Plomo de Torrijo del Campo.

lupez: lodazal, humedal. Ej.: Lupiñén < lupez ini-en, “el humedal que tiene más juncos”.

lupu: lupus, carbunco, ántrax. Ej.: lupu uso, “lupus purulento”, Bronce de Botorrita nº 1.

lur: tierra de cultivo. Tierra, territorio, país, patria. Tiene variante lura. Ejs.: lu(r)-ei-gar(a), “somos de la tierra de cultivo fácil”, Grafito cerámico de Gracchurris; turla bait lura, “porque la tierra bebe a grandes cantidades”, Plomo Serreta de Alcoi; apur lur, “privación (nostalgia) de la tierra”, Bronce de Botorrita nº 1; Lluzás < lur zarza, “la tierra pobre o miserable”; Lumo < lur umo, “tierra sazonada”.

luto: profundo, profundamente. Luto, señal de duelo. Ejs: lut(o)-az(i), “la semilla profunda”, Tésesa Fröehner; luto iakin gei, “material para imitar el luto”, Bronce de Luzaga (Guadalajara).

luza: que se alarga, alargada. Ej.: Gargalluso < garga luzo a, “la cumbre como una agramadera que se alarga”.


Entradas relacionadas


  • No Related Post
 

Desarrollo: Interesa.es

© Bienvenido Mascaray bmascaray@yahoo.es

RSS