Diccionario ibérico



Inicio > Diccionario ibérico > Léxico ibérico (d,e,f) > Léxico ibérico (d,e,f)

Léxico ibérico (d,e,f)

Léxico ibérico (d,e,f)

da: verbo auxiliar izan, 3ª persona del singular del presente de indicativo: es, está, tiene, parece, suele, etc. Ejs.: sub(e)-or(d)(o)-da-n, Subordán, “el que parece una serpiente en la pradera”; da-e(n), “es más”, Inscripción Iglesuela de la Sangre; kito-da, “está vacío”, Vaso de plata de Abengibre; ete abe da, “tiene dudas del destino”, Plato de plata de Abengibre; Estada < ez da ata, “no tiene puerta”; Estadilla < ez da ato ele a, “no tiene rebaños de ganado”; Estarrún < ez da arrunt, “no tiene afluentes”; Montañana < m-on da-n ia na, “la que es buena y bonita”; Roda (Arobda) < arrobi da, “tiene una cueva”.

-da: sufijo (aquí prefijo) de infinitivo que denota gerundio. Ej.: da zia, “bebiendo copiosamente”, Bloque Cerro de la Bámbola.

dagenil: agosto. Ej.: sestu dagenil, “ocasión oportuna agosto”, Plomo Serreta de Alcoi.

dago: quedarse en pie (como un niño que comienza a andar). Ej.: dirdir dago-an, “tambaleándos como un niño al quedarse en pie”, Plomo nº 1 de J. Velaza.

dagun: próximo, tiempo próximo. Ejs.: ez dagun ale aki, “en tiempo no próximo el grano se agotó”, Bloque del Cerro de la Bámbola; gu el dagun da, “es urgente que nos socorráis”, Bloque Cerro de la Bámbola; pasio agur epe dagun, “la pasion se acaba en un plazo próximo”, Plomo de Ullastret (sexo).

dako: para. Ej.: ze ago dan dako azea iza, “que son muchas las bocas para azuzar la caza”, Bloque Cerro de la Bámbola.

dan: fusión de da + n, que es, lo que es, todo, todos.  En verdad. Ej.: dan-or, “esto que es”, Sarcófago de La Vispesa (Binéfar); ze ago dan dako azea iza, “que son muchas las bocas para azuzar la caza”, Bloque Cerro de la Bámbola; dan ni oka guek, “todos: yo, vosotros, nosotros”, Gran bronce de Botorrita; dan eike baez, “todo será dudoso… seguramente”, Untermann C,15.1.

dana: todos. Ej.: dana gose, “todos famélicos”, Bloque Cerro de la Bámbola.

dart: jaro, jaral. Ej.: Radiquero < dart ike-ero, “el jaral de la colina”.

data: dátil. Ej.: data ula, “de igual manera los dátiles”, Plomo Serreta de Alcoi.

daun: verbo golpear, llamar. Ej.: daun eparo-ti ate, “que el tiempo llame a la puerta”, Plomo de Vall d´Uxó.

daxe: ganado lanar. Ej.: Bardaxin < (i)bar daxe in, “el valle donde se cría ganado lanar”.

-de: suf. de nominalización, variante de -te. Ej.: Salduie < saldu uida-de, “los comerciantes del río”.

dedu: honor, honra. Ej.: zezka dir- dedu in, “que el honor se convierta en vela resplandeciente”, Plomo de la Serreta de Alcoi.

dei: verbo llamar, convocar, llamar la atención, pronunciar, decir. Ejs.: zakar-dei-ke, “del torpe para que pueda hablar”, Pech Mahó; Torrente < torre-en dei, “la torre que más llama la atención”.

-den: suf. -de más pronombre relativo n, que supone nominalización más función inesiva, la que. Ej.: ortu in-den barki ara, “clases de plantas que se crían en el huerto”, Kálato de Alloza (Teruel).

derbi: diablo. Ej.: Basender < basa-en derbi, “el más salvaje diablo”.

desidu: amenaza. Ej.: desidu bidera ugalde, “encamina la amenaza de avenida”, Plomo de Caudete de las Fuentes.

deta: obstinado, empeñado. Variantes deto, dets. Ej.: Maladeta < mala deta, “tierra y piedras arrastradas por un torrente obstinado”.

deun: santo. Ej.: deu(n)-il-ae(n), “un difunto tan santo”, Estela de Ourique II.

deizi: verbo llamar, convocar, atraer. Ej.: bagas-ge(i)-deiz(i), “para las inmundicias atrae…”, Plomo de Pech Mahó. 

derde: sustantivo postverbal de abandonar, abandona. Ejs.: ban-ir(a)-derde-ti, Econstantemente abandona…”, Vaso de Lliria El caballo; kon(a)-il-derde, “en este lugar el difunto abandona…”, Plato de plata de Abengibre (Albacete).

dets: tarea, cantidad de trabajo. Ej.: det(s)-omo(n), “que rinde mucha tarea”, Bronce de Kortona, Medinaceli (Soria).

-di: sufijo casual de ablativo, de concentración o pluralidad. Lugar de. Tiene variante -ti. Ejs.: atun-adur ara-di, “la lluvia menuda sobre los campos”, Plomo de Caudete de las Fuentes; berian toil-di, “igual que los licores de poca fuerza”, Inscripción ibérica de Sagunto; Baldellou < balder-elor-di, “el pequeño lugar del espinal”; Besurta < be-zur-di a, “debajo del aserradero”; Gabardito < gaba ardi-di-to, “el lugar de descanso nocturno de las ovejas”; Labati < laban-ti, “el lugar de deslizamientos”.

dia: la multitud, las gentes. Ejs.: ibar dia igi-z, “las gentes del valle se afanan”, Plomo de Castellón; Diera < dia erai, “multitud de sembrados”; dia bal tili, “con multitud de haces de trigo y teta”, Untermann D.9.2.

dibiz: cabestrante o cabrestante. Ej.: dib(i)(z)-oz, “cabestrante áereo”, Bronce de Kortona, Medinaceli (Soria).

dida: resuelta, enérgica, fuerte. Ej.: boa iz tindi gisa dida, “que la corriente de agua vaya de manera poco fuerte”, Plomo de la Serreta de Alcoi.

diga: novilla. Ej.: diga erze boxo, “bozales de tripa de novilla, Bronce de Luzaga (Guadalajara).

digo: adv. de cantidad, más. Variante de geiago, quiero más. Ejs.: digo-…-tit(a)-en-tiu, “más vale pollo que gallina”, Tésera nº 4 de la Colección Turiel; baster silbot digo, “quiero más hasta el borde de la panza”, Kálato de Edeta.

dil: temblar, temblar de frío. Ej.: Carrodilla < garro dil-la, “¡qué áspera y heladora”!.

din: justa, precisa, digna. Tiene variantes dina. Ejs.: urez(a)-din, “la cantidad de agua precisa”, Plomo de Pech Mahó; (ila)r-din(a)-gere, “funeral digno de nosotros”, Pech Mahó; bide ude din, “el camino del agua preciso”, Plomo de la Serreta de Alcoi; Zaidín < zain-din, “la que está protegida en forma precisa”.

dino: hasta. Ej.: di(n)o- iarze, “hasta el otoño”, Inscrip. de Ourique IV.

dir: verbo resplandecer, brillar. Tiene variante diz. Ejs.: zezka dir-ga dedu in, “que el honor se convierta en vela resplandeciente”, Plomo de la Serreta de Alcoi; bazi bi dir barta in, “que los dos abrevaderos se encuentren resplandecientes de barro”, Plomo Serreta de Alcoi; uida diz, “el agua muestra en forma brillante”, Guija del Alcázar de alcalá del Río.

dira: todos. Ejs.: zeba-ge dira in, “que actuemos todos sin incentivo”, Plomo Serreta de Alcoi; nikez il dira eni, “por lo que a mí respecta, se me han muerto todos”, Untermann C,9.1.

dirdir: verbo dirdira(tu), temblar, vacilar, tambalearse. Temblores. Ejs.: dirdir dago-an, “tambaleándose como un niño al quedarse en pie”, Plomo nº 1 de J. Velaza; dirdira, “temblores”, Bronce de Botorrita nº 1.

dirdiz: temblores. Ej.: la(a)-oz-dir(di)z, “la fatiga, el frío, los temblores”, Pech Mahó.

dis: verbo amenazar. Ej.: ibi dis bake, “el riachuelo amenaza la paz”, Plomo nº 2 de J.Velaza.

disdi: verbo brillar, resplandecer, refulgir. Ej.: bapo il disdi, “el mortecino refulge fanfarrón”, Plomo nº 1 de J. Velaza; bil disdi egar-en, “ebrio, resplandece con la sed más incontenible y abrasadora”, Plomo nº 1 de J. Velaza.

doa: don, gracia, merced. Ejs.: tir(a)-do(a)-kum(e), “suplicamos gracia para los críos”, Plomo de Torrijo del Campo; do(a), “dones”, Pech Mahó.

doa: forma conjugada del verbo joan, irse, marcharse, morir. Va, suele. Tiene variante dua. Ej.: do(a)-te, “se morirán”, Inscrip. en plata de A. Gª; ekeri in dua, “como suelen producir calentura los rayos de sol”, Inscripción ibérica de Sagunto.

doi: suficiente, cantidad precisa. Ejs.: pegor-doi-z, “la escasez sea suficiente”, Pech Mahó; Esdolomada < ez doi olo oma, “no suficiente cantidad de avena en la loma”.

done: don, gracia, merced. Ej.: egiar done, “el don de la verdad”, Plomo de Solaig.

dozil: tapón, clavo. Ej.: leto uide dozil, “tapón de bronce para el agua”, Tapón de bronce colección Pellicer.

dudua: mercedes, dones, entregas; penetraciones, coitos. Variantes doa y dua. Ejs.: borz dudua, “muchas penetraciones”, Plomo de Ullastret (sexo); nei dua agun, “terminada la dación de sabia (el orgasmo)”, Plomo de Ullastret (sexo).

dui: justamente, diestramente. Destreza, habilidad. Cantidad moderada Tiene variante duin. Ejs.: nulaz-du(i)-da, “fue justamente como”, Estela Valle de Ourique (Portugal); duin-ikuk(a)-uei(z), “justamente donde acaba el río”, Tésera “de los Cortonicos”; gai-dui, “prepara diestramente”, Bronce de Kortona, Medinaceli (Soria); dui gezi iraiki, “cantidad moderada de caza flechada al levantarla”, Plomo de Ullastret 1.967.

duian: a duras penas, tan apenas, escasamente. Ej.: udu oru duian oben-z, “por culpa de escasez de agua en el tajo”, Plomo de Gádor.

-dun: suf. derivativo que indica posesión. Ej.: ber(a)-dun, “que tiene bajadas”.

dunbu: eco, retumbo. Variantes dunba y dunbada. Ej.: zen(tu)-dunbu, “muerto el eco”, Tésera de Bareia, Viana.

dun(tu): verbo apoderarse, hacerse dueño. Ej.: nere-il-dun(tu), “la muerte se apoderó de mí”, Inscrip. del Castillo de Sagunto.

-dura: sufijo que indica acción. Ejs.: sesu gerez-dura-an, “que el sosiego actúe en nosotros”, Plomo de la Serreta de Alcoi; andi-in ili idu-dura anei, “de prosperar en la ciudad de simulaciones mil”, Plomo de Vall d´Uxó.

dureita: bañera, bacina, bacinilla. Ej.: dureita ezka, “la bacina suelta”, Tríada Turiel.

durun: resonancia, señal acústica. Ej.: dur(u)(n)-ez, “no tienen señal acústica”, Plomo de Torrijo del Campo.

-e: sufijo verbal pluralizante. Ej.: egu-e, “esperamos”, Plomo de Torrijo del Campo.

ear: seca. Tiene variante eiar. Ejs.: Bolea (Boleia) < bol-ear, “redonda y seca”; Alcolea < arki olz eiar, “el precipicio del muro seco y árido”.

eba: fatigarse. Ej.: gai agate bur…eba, “las bandadas de gansos son capaces de …fatigarse”, Untermann H,3.

ebai: verbo cortar, romper, variante de ebaki, cortar, dividir una cosa o separar sus partes con un instrumento afilado; por consiguiente, ebai = arar. Ej.: baztar ibai idi ebai, “que los bueyes aren las tierras del valle, Plomo de Solaig; kate eba, “cortemos las cadenas”, Medio denario de plata de Liedres (Guadalajara).

ebali: traer. Ej.: Griébal < giri ebali, “se traen yeguas en celo”; Senegüé < sen eba uer, “las huellas de acopios caóticos”.

eban: verbo ebaki, rendir, extenuar, del que eban es participio pasivo, rendido, extenuado. Ej.: ine-eban, “cansado y rendido”, Inscrip. del Castillo de Sagunto.

ebate: resolución, resultado. Ej.: tire ebate il, “con fuerza de agua de resultado la muerte”, Plomo nº 2 de J. Velaza.

ebi: lluvia. Ejs.: ebi-ka, “ahora que la lluvia”, Guija del Alcázar de Alcalá del Río; ebi ban ner, “la misma lluvia cinstante”, Untermann C.0.1.

eda: bebida. Ej.: eda bigun us, “la bebida carece de vigor”, Bloque Cerro de la Bámbola.

edan: verbo beber. Tiene variante elan. Ej.: ela(n)-tun ago, “el que agota el buen bebedor”, Jarra de cerámica numantina.

edei: verbo abrir. Ej.: edei tur, “abre las fuentes”, Plomo de Solaig; Fet < pezoi ede, “la zanja o foso que se abre”.

eden: imperativo de un verbo que significa “dar”. Ej.: bedori uki in eden, “dadme Vos la prudencia para mí”, Plomo de Caudete de las Fuentes. 

edin: verbo auxiliar que actualmente carece de sentido propio, pero parece significar “encontrar, afrontar, coger, recoger”. Ejs.: kutur bider ogeta edin-en, “el compromiso de afrontar innumerables veces”, Plomo de Vall d´Uxó; gei edin zi ada enseia, “quiero intentar coger las bellotas de las ramas”, Plomo de Vall d´Uxó; edin bapo ire bete, “encuéntrame enteramente agrdable a Tí”, Plomo de Caudete de las Fuentes; ur geza edi gezal, “hasta el agua dulce encuentra salada”, Escudilla de plata de Tibissa; Mediano < m-edi ano, “se recoge alimento para el ganado”.

edu: estado, condición. Ej.: edu ontu, “estado de maduración del tumor”, Bronce n1 de Botorrita.

edurte: nevada, tiempo de nieves. Ej.: edurte-eki-ar, “en tiempo de nieves, al punto del sol”, Vaso de Lliria El Caballo.

ega: ala, cornisa, alero. Ej.: Yaga (río) < ega, “el que tiene alero o cornisa”.

egaba: volar. Ej.: gai agate bur egaba, “las bandadas de gansos son capaces de volar…”, Untermann H,3.

egar: sed continua, abrasadora. Ej.: egar-en, “con la sed más insaciable y abrasadora”, Plomo nº 1 de J. Velaza; bil disdi egar-en, “ebrio, resplandece con la sed más incontenible y abrasadora”, Plomo nº 1 de J. Velaza.

egari: verbo soportar. Ej.: egar(i)-ko, “para soportar”, Vaso de Lliria El caballo.

egi: ladera. Ej.: egi-en, “más laderas”, Mosaico de Andión, Mendigorría (Navarra).

egiar: verdad. Ejs.: egiar done, “el don de la verdad”, Plomo de Solaig; unzi kelder egiara, “vaso para disimular a la verdad”, Fragmento de kálato de Lliria.

ego: sur, parte meridional. Ejs.: Gállego < gal ego, “el que hierra en el camino del sur”; Abiego < abe ego, “la hondonada de abajo”,

egon: verbo estar, hallarse, estar con, estar para. Ej.: egon-gub(i)-ir(i)s(i), “estar con un arco que alcance”. Tésera Fröehner.

egu: verbo esperar, forma primitiva de eguki. Ej.: egu-e, “esperamos”, Plomo de Torrijo del Campo.

eguanz: aurora. Ej.: ii eguanz, “facilita la aurora”, Jarra de El Palomar, Oliete (Teruel).

egun: día. Ej.: egun su, “el día abrasador”, Plomo de Castellón.

ei: fácilmente, fácil. Seguramente, probablemente.Tiene variante eiki. Verbo facilitar. Pocilga. Odioso (ehi en el DRALV). Ejs.: turku-in-nin(i)-ei, “los niños se vuelven estúpidos fácilmente”, Plomo de Torrijo del Campo; got(o)(r)-iz(a)(n)-on-ei, “que estén bien desarrollados de cuerpo fácilmente”, Plomo de Torrijo del Campo; abo-ei-ke, “que pueda dormir fácilmente”, Pech Mahó; atuni-ur botu ei, “la lluvia menuda facilita los brotes”; kort(a)-om(a)-ei, “el lugar abrigado de las colinas de las pocilgas…”, Bronce de Kortona, Medinaceli (Soria); uzi ei sumo oge, “afán odioso del instinto de cama”, Bronce nº 1 de Botorrita; dan eike baez, “todo resultará dudoso … seguramente”, Untermann C,15.1.

eiken: diferencia. Ej.: eiken porro-en, “la diferencia más mínima”, Jarra de El Palomar, Oliete (Teruel).

eiku: acción de. Ej.: anpo eikun, “acción de abotargarse”, Plomo de Ullastret (sexo).

eizu: verbo dejar. Tiene variante eizi. Ejs.: eizu-boz, “deja que estén alegres”, Plomo de Torrijo del Campo; eiz(i)-tir(a)-er(e)-gan, “dejamos las súplicas elevadas a Ti, Plomo de Pech Mahó.

ekar: indeterminado de ekarri, llevar, traer, tolerar, propender, soportar. Ejs.: gu(z)u(r)-oker-eka(r), “propendemos a la mentira y la equivocación”, Tésera de Uxama; argi elki goen eki ekar, “que salga la claridad en lo más alto traída por el sol”, Recipiente de arcilla de Ullastret.

ekari: chorros. Ej.: ekari ur, “el agua a chorros”, Plomo de Castellón.

ekei: material para hacer algo. Ej.: ekei kuia kame, “en un catre hecho de ramas”, Plomo de Ullastret 1.967.

ekeri: calentar los rayos del sol. En el DRALV ekerri. Ej.: ekeri in dua, “como suelen producir calentura los rayos de sol”, Inscripción ibérica de Sagunto.

eketo: verbo huir, agente de tercer grado, que huye. Ej.: kad(e)(n)-eketo, “el cobarde que huye”, Inscrip. en mármol de la Alcazaba de Granada.

eki: sol. Ejs.: eki-ar, “al punto del sol”, Vaso de Lliria El caballo; eki-ar, “recibe el sol”, Mosaico de Caminreal (Teruel); argi elki goen eki ekar, “que salga la clatidad en lo lás alto traída por el sol”, Recipiente de arcilla de Ullastret.

ekile: insistente. Ej.: saltu ekile kuku, “el coito insistente debilita”, Plomo de Ullastret (sexo).

ekiz: en adelante, de aquí en adelante (lit. “con el paso del sol”). Ej.: ekiz-ira(u)n, “se conservará en adelante”, Estela de La Vispesa, Binéfar.

eko: golpeo fuerte. Ej.: eko ul eske, “por falta de golpeo fuerte y rendimiento”, Plomo de Gádor.

ekuzi: verbo lavar. Ej.. ekuzi lira, “lava las heces”, Plomo de Solaig.

el: verbo alcanzar. Indeterminado de eldu, crecer, madurar. Ejs.: gelge-laste(r)-el.., “el enclenque enseguida alcanza…”, Falkata de Arse; Rigatell < garita el, “los trigales que maduran o producen”.

el: socorro. Verbo socorrer, auxiliar. Contracción de erre-al, abrasar, calcinar. Ejs.: babe(s)-ar(e)-el, “amparo incluso socorro”, Vaso de plata de Abengibre; gu el dagun da, “es urgente que nos socorráis”, Bloque Cerro de la Bámbola; Suelza < su el zat, “abrasado por el fuego”; Cotiella < kota el a, “la falda de la montaña calcinada”; Oroel < oro el, “todo quemado”.

elar: brezo. Ej.: elar-asun on, “brezo de excelente calidad”, Bronce de Luzaga (Guadalajara).

eldu: verbo madurar. Ej.: eld(u)-igun, “madurar un asco”, Tésera nº 4 de la colección Turiel.

ele: rebaño, ganado. Ejs.: Fraella < para ele a, “la parada de los rebaños”; Campanuel < kampa anu ele, “campos de toda clase de comida para el ganado”; Tella < ate ele a, “el paso de los rebaños”; Rebilla < bir ele a, “los dos rebaños”.

eles: rebaños. Tiene variante ele. Ejs.: oiko eles aig, “antiguamente los rebaños avisaban”, Plomo nº 2 de J.Velaza; Estadilla < ez da ato ele a, “no tiene rebaños de ganado”; Batisielles < bati iz eles, “agua tranquila para el ganado”; Capella < kapar elez a, “la dehesa de los rebaños”.

eli: grupo, cuadrilla. Rebaños. Variante elior. Ej.: eli a gara, “somos un grupo”, Tésera en forma de pez de la colección Pellicer; Nocellas < noz elior azi, “donde progresan los rebaños”; Estaroniello < ez da aro-n elior, “no tiene casi espacio para los rebaños”; Espluguiello < ez pulu-ge elior, “no carente de montón de rebaños”.

elkar: costanera. Ej.: Ordelca < ordo elkar, “la pradera costanera”.

elki: verbo salir. Ej.: argi elki goen eki ekar, “que salga la claridad en lo más alto traída por el sol”, Recipiente de arcilla de Ullstret.

elkor: seco, duro, estéril. Ej.: ezu(r)-elko(r), “el hueso duro”, Tésera de Bareia, Viana.

elor: espino. Choza, cabaña. Ejs.: Baldellou < balder-elor-di, “el pequeño lugar del espinal”; Bruello < buru elor, ”el cabezo de las cabañas”. 

eme: mujer. Ej.: bi-giz(a)-em(e), “dos hombre-mujer” o “la pareja”, Estela de Cabanes.

emuts: jornaleros, asalariados. Ej.: tari-en emuts, “parando los jornaleros”, Plomo de Gádor (4 veces).

-en: comparativo de superioridad. Ejs.: da-e(n), “es más que”, Inscripción Iglesuela de la Sangre; tit(a)-en-tiu, “más… pollo que gallina”, Tésera nº 4 de la Colección Turiel; bak(e)-en, “la más pacífica”, Denario de plata de Carpetania; liga-engo-en, “liga de la máxima pegajosidad”, Tapón de bronce de la colección Pellicer; ai-en, “agobia más”, Plomo de Castellón; Saragnena < za-ara-agan-en-na, “la que tiene más tierra de cultivo de panizo”. Xixena, Sena, Ontiñen, Armeña, Callén…

-en: suf. del verbo infinitivo, vale por obligación, necesidad, indicación, mandato. Gerundio. El que es. Variante del relativo n. Ej.: tik(a)-er(a)-epan-en, “el tiempo de resentimientos se acabó definitivamente”, Estela del Museo de Sagunto; bida-en, “guíanos”, Plomo de Solaig; kutur bider ogeta edin-en, “el compromiso de afrontar innumerables veces”, Plomo de Vall d´Uxó; tari-en, “parando”, Plomo de Gádor; Nueno < nun-en oin, “el lugar que es pie de monte”.

enada: golondrina, vencejo. Ej.: enada ilar, “las golondrinas, las alubias”, Untermann C.1.5.

enai: verbo cansarse. Ej.: ildu-n ira-enai, “el cansancio que mata”, Olomo Serreta de Alcoi.

enbat: brisa, viento, niebla. Ej.: enba(t)-abi-ner(e), “la brisa de mi interior”, Vaso de Aragón.

-enbat: sufijo que denota cantidad. Ej.: kul(u)-enba(t), “poco tiempo estuvo”, Lápida de Alcalá de Chivert.

ene: a mí, me. Fatigoso, cansado. Ejs.: gotor-ik ene-n, “que me seas fiel”, Plomo de Ullastret (sexo); Remuñé < muru ene, “el muro fatigoso”.

enene: con leche. Ej.: gotor ikelu enene, “animales de cuerpo bien desarrollado cebados con leche”, Plomo de Ullastret 1.967.

-engo: sufijo que indica enfermedad, dolencia o condición difícil o mala. Ej.: liga-engo-en, “liga de la máxima pegajosidad”, Tapón de broce de la colección Pellicer.

eni: flexión de ni, a mí, me, para mí. Que yo sea. Ejs.: kirzi eni, “me excita”, Inscripción ibérica de Sagunto; epan-en(i), “se acabó para mí”, Estela c/ S. Román, Barcelona; u(e)n-e(n)(i)-nia(u)-gun, “el ánimo de ustedes para mí”, Colgante de Bareia, Viana; seko eni uzo, “que yo sea seco y arisco”, Plomo de Vall d´Uxó; nikez il dira eni, “por lo que a mí respecta, se me han muerto todos”, Untermann C,9.1.

enseia: verbo ensayar, intentar. Étimo de castellano ensayar. Ejs.: gei edin zi ada enseia, “quiero intentar coger las bellotas de las ramas”, Plomo de Vall d´Uxó; beda enseia uzi gei-an ira lati, “quiero intentar sobre las pasiones que están prohibidas la ira del látigo”, Plomo de Vall d´Uxó.

enul: nulo. Ej.: enul eske, “por rendimiento nulo”, Plomo de Gádor.

epa: corte (referido a carne, filete). Nivel, altura. Ejs.: epa ari kamelu, “cortes de carnero y camello”, Plomo de Ullastret 1967; epa baga iz ur, “el nivel de la ola de la corriente de agua”, Untermann C.0.1.

epan: cortar, acabar. Tiene variante epai. Ejs.: tik(a)-er(a)-epan-en, “el tiempo de resentimientos se acabó definitivamente”, Estela del museo de Sagunto; ildu-belez-epan, “matar cuervos, se acabó”, Inscrip. de Iglesuela de la Sangre (Teruel); izpe(l)-tar(a)-tik(a)-er(a)-epan, “el tiempo de las ramas de acebo y de los resentimientos se acabó”, Estela c/ S. Román, Barcelona; Estepa < ezti epai, “dulces cortados”.

eparo: tiempo. Ej.: daun eparo-ti ate, “que el tiempo llame a la puerta”, Plomo de Vall d´Uxó.

epe: calma, cachaza. Verbo poner plazo, decir cuando. Plazo breve. Ejs.: adile epe iu, “que se altere la calma del entendimiento”, Plomo de Vall d´Uxó; ik epe, “tú dices cuando”, Pesa de telar de Tarragona; geget geget epe-ge, “¡huye!, ¡huye!, sin calma, Guija del Alcázar de Alcalá del Río; pasio agur epe dagun, “la pasión se acaba en un plazo próximo”, Plomo de Ullastret (sexo).

epel: verbo entibiar, templar. Calentamiento, excitación. Ejs.: nigar-epel-giia(r), “que templa el llanto de la carne viva (alma)”, Estela Valle de Ourique (Portugal); epel gabe, “abstente del calentamiento”, Plomo de Ullastret (sexo).

eper: perdiz. Ejs.: ar basi are eper, “se toma salsa de bazo de perdiz”, Plomo de Ullastret 1.967; eper gaa, “perdices acometidas por los perros”, Plomo de Ullastret 1.967.

ephai: línea delos montes. Ej.: Binéfar < abi in ephai aro, “la concavidad que forma el círculo delos montes”.

epo: enano. Ej.: kula-pe epo oberen, “las mejores calabazas enanas”, Plomo de Ullastret 1.967.

-er: contracción: al. Sufijo de proximidad: a punto de. Ejs.: laka-er belauri, “al hilo torcido, la hoz”, Untermann D.4.1; Turbiné < ituri ibi in-er, “la fuente a punto de formar arroyo”.

era: tiempo, ocasión, oportunidad, época. Sufijo de nombres verbales que indica acto o momento. Forma, modo, manera. Indica dimensión. Tiene variante -ero. Ejs.: tik(a)-er(a)-epan-en, “el tiempo de resentimientos se acabó definitivamente”, Estela del museo de Sagunto; izpe(l)-tar(a)-tik(a)-er(a), “el tiempo de las ramas jóvenes de acebo y de los resentimientos”, Estela c/ S. Román, Barcelona; lezta era aia, “el tiempo de no hay (miseria) consume”, Gran broce de Botorrita; Onguera < on-go-era, “la estancia agradable”; Bernera < berna era, “forma de pierna”; Ribañé < barrin-era, “la profundidad”.

-era: sufijo de concentración o concurrencia. Tiene variante -ero. Chalamera < xal-amea-era, “rebaños de vacuno de vientre”; Perdiguero < pertika-ero, “acumulación de agujas o cimas”; Centenera, Caballera, Baciero, Lapiero…

erai: siembra. Verbo erain, sembrar. Ej.: Diera < dia erai, “multitu de sembrados”.

eraiki: verbo levantar, alzar, construir, edificar. Ej.: kate eraiki, “levantamos las vigas que atraviesan de pared a pared”, Tríada Turiel.

eran: al paso que, como, a manera de. Ej.: erati eran gogor, “a los comodones al paso que mezquinos”, Plomo de Vall d´Uxó.

erati: oportunos, comodones. Ej.: erati eran gogor, “a los comodones, aa los mezquinos”, Plomo de Vall d´Uxó.

erbi: liebre. Ej.: erbi-erne, “la liebre vigilante”, Tésera del Castro de las Cogotas /Ávila).

erdi: medio, mitad. Ej.: Erdao < erdi ao, “media boca”.

ere: a ti. Ej.; eiz(i)-tir(a)-er(e)-gan, “dejamos las súplicas elevadas a Ti”, Plomo de Pech Mahó.

ere: también, asimismo. Término de un período. Ejs.: kizk(a)-er(e)-bon(bon), “también la abundancia de inquietudes”, Pech Mahó; er(e)-euti-nir(e), “también tire de mí”, Pech Mahó; belas-baiz(i)-ere-ban(a), “los cuervos sino que también”, Estela de Fraga (Huesca); ur geget-ere erea, “el agua ahuyentaría de inmediato del arado”, Plomo de Castellón; Gere < geri ere, “tambien ganado lanar”.

-ere: término de un período, al cesar. Alcanadre < alka-n-ater-ere, el que se desvía próximo a acabar”. 

erea: arado. Ej.: ur geget-ere erea, “el agua ahuyentaria de inmediato del arado”, Plomo de Castellón.

erei: leche. Ej.: erei zu, “leche en abundancia”, Plomo de Ullastret 1.967.

erein: gastar dinero, pagar. Ej.: laka erein, “pagar la maquila”, Untermann C.1.5.

eremen: superficie, extensión, área de terreno. Ej.: Rencllusa < eremu kuku za, “pataje de gran confluencia de aguas y caminos”.

eres: obstinación, obstinado. Ej.: Eresué < eres-ue, “la propiedad del hombre obstinado”.

eresi: bajar. Ej.: Mulleres < bul eresi, “el manantial que baja”.

erez: al lado de. Robres < bero-erez, “al lado del refugio”.

eri: verbo enfermar, enfermedad. Delicado, tierno. Dedo de la mano. Variante de iri, ili. Especie de,clase.  Ejs.: ba-er(i), “si enfermáis”, Estela de mármol negra; ibar ai bai ite eri, “ojalá tuviera el valle aspecto delicado”, Vaso de Lliria; Letxerín < letxe eri n, “los que son como dedos de la mano”; Eripol < eri bol, “pueblo redondo”; Interkatia < inta eri katia, “especie de pantano ocluído”. 

erki: verbo salir, en imperativo “que salgan”. Ej.: keldar-erk(i), “las cosas ruines que salgan”, Estela de Fraga (Huesca).

erlo: terreno pelado y cosranero. Ej.: Espierlo < ez bier erlo, “no se trabaja el terreno pelado y costanero”.

erna: verbo despertar. Ej.: begi uiu n erna bor akabau, “alegra el ojo que despierta el hervor que mata”, Plomo de Ullastret (sexo).

ernai: vigas maestras. Ej.: ernai, “vigas maestras”, Bronce de Luzaga (Guadalajara).

ernare: hembras en celo. Ej.: ernare pora kauto, “hembras en celo de vientre cierto”, Plomo de Ullastret 1.967.

erni: vigilante, atenta, despierta. Variante de erne. Ejs.: erbi-erni, “la liebre vigilante”, Tésera del Castro de las Cogotas (Ávila); er(n)(e)-ni, “vivo para siempre”, Estela de Fraga (Huesca).

ero: matar. Ej.: abe ero, “éstos matan”, Untermann F.20.5.

-ero: sufijo de concentración o extensión. Ejs.: iez-ero, Yésero, “terreno abundante en helechos”; Radiquero < dart ike-ero, “el jaral de la colina”; Agüero < aku-ero, “conjunto de agujas”.

erre: quemar, requemar, tostar, calcinar. Ej.: Caserras < kas erre-z, “se ve como requemado”.

erri: pueblo. Tiene variantes eri, iri, ili. Ayerbe < agi-erri-be, “el pueblo que se encuentra en la parte baja”.

erten: atrevido. Ej.: bas(a)-erte(n)-da, “es salvaje y atrevido, Vaso de Lliria El Caballo.

erun: huevos. Ej.: neite-ge erun, “sinfín de huevos”, Plomo de Ullastret 1.967.

erze: intestino, tripa. Ej.: diga erze boxo, “bozales de tripa de novilla”, Bronce de Luzaga (Guadalajara).

esi: ordeño. Verbo encerrar, cercar, guardar. Ejs.: baita esi irezi, “por causa de pasar al ordeño”, Plomo de Ullastre 1.967; mieta esi galaz, “guardar montón de manteca animal·, Pieza cerámica 58A de Zaragoza.

eskarda: aguijón. Ej.: Escarpinosa < eskarda pin osa, “el aguijón airoso y enorme”.

eske: verbo pedir, mendigar. Ej.: eske-n inuminia, “los que mendigan son innumerables”, Gran bronce de Botorrita.

esker: acogida, agradecimiento, amistad, afabilidad, gracia. Ej.: neit(e)-in- esker, “hasta que se cumpla el fin: la acogida”, Estela de La Vispesa, Binéfar.

eski: la mano. Variante de eskua. Ej.: kuba geita eski, “con una jarra de más en la mano”, Plomo nº 1 de J. Velaza.

esku: trabajar activamente. Ej.: india ige esku-en, “los que trabajan más activamente, siegan y guardan en silos”, Moneda de los indigetes.

esne: leche. Ej.: ai bekere esne, “papilla para el corderillo de leche”, Untermann E,1.278.

eson: verbo aconsejar, es aconsejable. Ej.: ue-iai(o)-arga(in)-top(a)-eson, “es aconsejable elegir un palo esbelto de madera desbastada”, Bronce de Kortona, Medinaceli (Soria).

espil: corral. Ejs.: paita espil, “patos de corral”, Plomo de Ullastret 1.967; Espitalet < espil talalai-eta, “corrales abandonados”.

estal: Verbo estali, cubrir: cubierto. Ej.: bela estal ara bana, “los cuervos cubren la tierra uno a uno”, Untermann C.1.5.

estanka: presas, diques. Ej.: estanka, “presas o diques”, Bronce de Luzaga (Guadalajara).

estarta: vericueto, estrada. Ej.: Finestras < pin estarta, “debajo del vericueto”.

esto: seto, valla. Ej.: Estopiñán < esto pin ii-an, “allí donde el seto de carrizos y juncos”.

-eta: sufijo pluralizante, lugar de. Ejs.: Pineta < pinu-eta, “lugar de pinos”; Espitalet < espil talalai-eta, “corrales abandonados”; Gamueta < gamu-eta, “muchas cosas agradables”; Ezkieta < ez gia-eta, “lugar de no brotes o renuevos”.

ete: dudas. Partícula que indica duda. Ejs.: aitu arnes ete, “el sabio avisado dudas”, Plato de plata de Abengibre; zin eni ete in, “si la lluvia se hiciera realidad”, Plomo de Castellón.

eten: infracción, quebrantamiento. Ej.: kasa nun piko eten, “de qué manera amonestar las infracciones”, Objeto claviforme colección Pellicer.

eto: aleve, traidor. Fatigoso. Ejs.: baiuki basa eto, “de apariencia salvaje y traidora”, Plomo nº 2 de J. Velaza; Penaleto < pena ala eto, “trabajo, esfuerzo, peligro”; Aneto < an eto, “la cuesta fatigosa”.

etorza: inclinación natural del terreno. Ej.: Betorz < be-etorza, “debajo dela inclinación natural del terreno”.

etsi: verbo despertar. Ej.: baita etsi ira, “también el despertar apesadumbrado”, Plomo de Ullastret (sexo).

etxe: casa. Ejs.: Jabierre < etxe berri, “las casas nuevas”; Eixea < etxe a, “la casa”.

eul: nadie, persona alguna. Tiene variante eur. Ej.: ino-ise(i)(a)-eul, “decimos que lo intentó como nadie”, Estela de Ourique II.

eun: lienzo, sábana. Ej.: sik(u)-eun, “en un riguroso lienzo”, Inscrip. Castillo de Sagunto.

eus: tenaz. Tiene variante eusi. Ej.: melgar eus, “fiebre tenaz”, Bronce de Botorrita nº 1.

ez: no. Ejs.: irul(i)-az-ez, “no vuelve a crecer”, Tésera de Bareia, Viana; ez-anim(a), “no tienen alma”, Plomo de Torrijo del Campo; (e)z-lan, “no trabaja”, Tésera de Slania; ez gane ama-gaz, “que no va con la hembra”, Guija del Alcázar de Alcalá del Río; Estada < ez da ata, “no tiene puerta”; Estadilla < ez da ato ele a, “no tiene rebaños de ganado”; Arrotelares (Rodellar) < (a)rro telar ez, “el barranco depiedras calizas no grandes”; Escusaguat < ez kus aguate, “no se ve el aguaje”; Estarrún < ez da arrunt, “no tiene afluentes”, Estrimera, Espierlo, Espierba, Escarra, Santallestra, Estañ, Estaña, Ezkieta…

eza: lo negativo, falta, defecto. Ej.: eza-imi-z, “atribuyendo defectos”, Tésera de Uxama.

ezan: verbo auxiliar variante de izan. El imperativo con igual forma que el infinitivo. Ej.: eza(n)- (adu)-adui(n), “que tengan oportunidad de ser felices”, Plomo de Torrijo del Campo.

ez-ba-ba-ba-ez: literalmente, no-sí-sí-sí-no, indicativo de confusión o vacilación: vacilante. Ej.: ez-ba-ba-ba-ba-ba-ez, “no-sí-sí-sí-sí-sí-no (vacilante)”, Plomo nº 1 de J.Velaza.

ezbi: irracional, privado de razón. E.: bait ezbi, “porque está privado de razón”. Plomo de Ullastret (sexo).

eze: verde. Ejs.: ord(o)-ez(e)-a, Ordesa, “la pradera verde”; ibar arzkun eze, “los pastores de las cabañas de los valles verdes”, Moneda de los BARSKUNES; Larrés < larre eze, “el prado verde”; Asqués < asko eze, “mucho verde”; Bonés < bonz eze, “la panza verde”; Ardonés < ardo-n eze, “¡qué pleta tan verde!”; Zibollés, Atarés, Somanés, Arrés y otros.

ezin: imposible, es imposible. Contracción de ez+in. Ejs.: ezin sanka ez da gogo idaz, “es imposible que uno tras otro no nos gane el sueño (muerte)”, Bloque Cerro de la Bámbola; bait ezin bana, “porque es imposible que toda”, Plomo de Castellón.

ezka: verbo soltar, desatar. Ej.: dureita ezka, “la bacina suelta”, Tríada Turiel.

ezke: beneficio, rendimiento. Tiene variante eske. Ej.: pizte ul ezke oben-z, “por falta de encendido y rendimiento”, Plomo de Gádor; eko ul eske, “por falta de golpeo fuerte”, Plomo de Gádor.

ezki: álamos. tilos chopos. Ej.: baita ezki, “es decir, álamos, tilos y chopos”, Plomo de Castellón; baita ezki, “así pues,los álamos, tilos y chopos”, Plomo de Castellón.

ezo: humedad, húmedo. Ej.: Sieso < sie(t)s ezo, “la humedad de la ciénaga”.

ezti: húmedo, suave, agradable, dulce. Ej.: Estiche < ezti-ge, “carente de humedad”.

ezune: tiempo de escasez. Ejs.: ez-ur-ezu(n)(e)-nire, “no me (falte) agua en tiempo de escasez”, Pech Mahó; Estepa < ezti epai, “dulces cortados”.

ezur: hueso. Tiene variantes ezor, azur, azor. Ej.: ezu(r)-elko(r), “el hueso duro”, Tésera de Bareia, Viana; gun ezur iar, “tuétano de hueso seco”, Untermann D,7.1.


Entradas relacionadas


  • No Related Post
 

Desarrollo: Interesa.es

© Bienvenido Mascaray bmascaray@yahoo.es

RSS