Toponimia
Inicio > Toponimia > Ibérica > Güimar (Tenerife)
Municipio de la provincia de Santa Cruz de Tenerife, partido judicial homónimo. 18.589 h en 2.013. Proceso demográfico creciente. A 28 kms. al SO de la capital de la provincia. Situado en la comarca de Güimar, limita con los términos de Arafo al N., Fasnia al S. y La Orotava al O., y con el Océano Atlántico al E. Relieve accidentado al O por la Cordilera Dorsal (2.387 m de altura en el pico Izaña), también llamada en este tramo Monte de la Esperanza, alineación montañosa que desciende en dirección a la costa y sirve de límite natural entre los términos de Güimar y La Orotaba. A partir del Pico Izaña y con dirección SE se sitúa el paraje Las Laderas de Güimar, zona ocupada en su mayor parte por las lavas de la erupción (1.704-1.705) de La Montaña de la Arena… Pino de repoblación y vegetación xerófila. Tomate, algodón, patatas, plátano, batata, aguacate y tabaco. Turismo… Parque Natural de Altos del Valle de Güimar y Monte de la Esperanza” (G.E.E.).
En Güimar ha pasado a segundo plano una información relevante sobre su actividad económica ancestral. Se centraba en la ganadería, caña de azúcar, cereales de secano y producción de miel. En la zona del Peñón y en la Montaña del Cobre hay un desarrollo importante de la apicultura durante el verano y las rutas se ven, a menudo, alertadas por la proximidad de las abejas; ello es debido a la gran cantidad de retama que hay en la zona. Todavía hoy, las más tradicionales familias de abejeros de Güimar siguen llevando sus colmenas a las zonas indicadas.
Resulta notable que el topónimo GÜIMAR haya escogido como elemento diferenciador la producción de miel. En efecto, se trata de una construcción de la lengua ibérica cuyo elemento inicial es GUI (pronúnciese güi), que vale por cuna, sede, asiento (recordemos la Cala Güia, cala de la cuna, en Mallorca). A continuación, yuxtaposición necesaria caso a), MARIA, “voz que se da a las abejas” según el DRALV. En la construcción observamos primeramente la caída de la vocal átona final (f.f.e. nº 1): GUIMARI(a); después, en GU-I-MAR-I, anotemos la haplología (f.f.e. nº 7): GUIMAR(i) en ibérico, Güimar en castellano. La traducción es “el asiento, sede o cuna de las abejas”.
Entradas relacionadas
Desarrollo: Interesa.es
© Bienvenido Mascaray bmascaray@yahoo.es