Toponimia
Inicio > Toponimia > Altoaragonesa > Fraella (145)
“A siete kilómetros de Grañén, al que pertenece como pedanía desde 1.970, se encuentra, con 50 habitantes, el núcleo de Fraella. Destaca entre sus calles la iglesia románica de S. Nicolás de Bari, que alberga frescos de los siglos XVIII-XIX. Las fiestas populares se celebran el día 24 de agosto en honor a S. Bartolomé. Es también popular acudir en romería el segundo día de Pascua a la ermita de La Jarea, en Sesa” (Comarca de Los Monegros, pág. 310). Madoz, una vez más, nos aporta datos interesantes: “Dentro del pueblo hay tres pozos, cuyas aguas usan los vecinos para sus necesidades y abrevadero de ganados, y una fuente, a la salida, escasa y poco saludable”.
En mi visita a Fraella, tras dejar el coche en la Plaza Mayor, tomo una calle ligeramente ascendente, al final de la cual y al lado derecho, aparece una pista deportiva y una zona ajardinada bastante limpia y bien cuidada. Junto a ésta, una madre va paseando a su hijito en un coche de bebé. Me informa que esa zona es conocida todavía hoy con el nombre de La Balsa, porque allí existía una destinada al abrevado de los ganados. Le pregunto directamente si ella recuerda, o ha oído hablar, que a Fraella llegasen rebaños de ganado con sus pastores a pasar el invierno procedentes de la montaña de Huesca o de Navarra. La respuesta es categórica: “¡Sí!. Yo sólo tengo 37 años pero recuerdo muy bien (hará unos veinte años) que aún venía un ganadero de Isaba, en el Roncal, con su rebaño de ovejas y los pastores. Arrendaban una casa del pueblo para pasar el invierno y también una corraliza”. Momentos después, otro informante, esta vez varón y de bastante más edad, me explica que por esa calle ascendente soltaban las mulas que subían al abrevadero que era La Balsa. Me cuenta que la presencia de ganaderos de ovino en Fraella era habitual en invierno; venían de Navarra, pero también de Echo, Ansó, de Otal, de Valle de Tena…Al principio (de sus recuerdos) llegaban por la cabañera haciendo paradas determinadas de antemano; en los años últimos, ya traían las ovejas cargadas en camiones.
Fraella se inscribe pues dentro de una amplia área “de tierra baja” (vista desde la montaña navarro-aragonesa), al igual que vimos en su día con relación a Sena, “la que tiene más rebaños de ganado lanar” (ver nº 35 de esta serie); Sesa, “ganado lanar en abundancia” (nº 140) y, en general, todos los pueblos del somontano de la Sierra de Alcubierre. El topónimo Fraella va, por consiguiente, de rebaños. Es una composición de la lengua ibérica formada por tres elementos, pero de la mayor claridad. El primero es para, parada, situación, posición, residencia (verbo paratu y derivados como paramen, parada, etc.); hay tránsito de /p/ a /f/ a través de /ph/ como en tantas otras ocasiones y, asimismo, síncopa de vocal tras oclusiva y seguida de /r/ y de igual vocal, de modo que para > fara y fra. Sigue a continuación el tan repetido sustantivo ele, rebaño, ganado, ganado lanar; la acomodación con fra se realiza mediante yuxtaposición necesaria pues la elipsis haría ininteligible la composición. Por último, el artículo determinado a, que aquí será femenino singular, exigido por “parada”. Se une a fraele con elipsis al final del primer término, frael(e)-a >fraela, con posterior palatalización fraella. Recordemos aquí (nº 64) Estatella < ez da ele-a. En conclusión, Fraella significa “la parada de los rebaños de ganado lanar”.
Entradas relacionadas
Desarrollo: Interesa.es
© Bienvenido Mascaray bmascaray@yahoo.es