Toponimia



Inicio > Toponimia > Altoaragonesa > Fenillosa – 285 (a)

Fenillosa – 285 (a)

Altoaragonesa

La Guarguera o cuenca del río Guarga es un nombre popular que tiene la ventaja de ser más concreto y bien determinado que el de Serrablo o Sarrablo, cuyo ámbito permanece bastante indefinido; a buen seguro que para delimitar este territorio el estudio etimológico será de gran importancia. Pero hoy no es esa la cuestión: quiero referirme de nuevo a la perfecta correspondencia entre Guarguera y despoblación.

 

El río Guarga, desde su aparición al norte de Laguarta hasta se desembocadura en el Gállego, ya a la altura de Latre, va dibujando un valle en pronunciada V, en cuyas laderas se asentaron desde tiempos prehistóricos una infinidad de lugares y lugarejos, muchos de ellos con condiciones de vida sumamente duras, tanto que, a partir de mediados del siglo XX, se inició un proceso de emigración y abandono que causó verdaderos estragos. Hoy en día, La Guarguera es un mosaico de tonalidades cambiantes que van desde el negro del abandono y pérdida irrecuperable al rojo de la vida y la ilusión, aunque el caudal circulatorio sea menguado. En el medio, lugares con alguna presencia humana aunque sea esporádica, ya por trabajo de las tierras (Billobas, Yéspola, Arraso, Lasaosa…), ya como segunda vivienda (muchos); o con esfuerzos plausibles de recuperación por personas individuales o por colectivos, por nacionales o extranjeros que traen desde lejanas tierras esfuerzo, ideas y esperanza de futuro. Lamentablemente, la sección negra de lugares abandonados primero, expoliados después y en ruina total por último es el más numeroso: Secorún, Bescós, Villacampa, Azpe, Fenillosa o Fenullosa, Sandiás… Precisamente, a estos dos últimos voy a referirme en este trabajo, aunque sea a modo de epitafio.

 

De Fenullosa (sic) nos dice el Diccionario de Madoz lo siguiente: “Lugar con ayuntamiento de la provincia de Huesca, partido judicial de Boltaña, y diócesis de Jaca. Situado a la falda de una sierra elevada, sin resguardo de los vientos N y S que la baten con toda libertad, y es medianamente sano. 3 casas miserables forman la población y una iglesia reducida dependiente de su matriz que es la de Ceresola, cuyo cura pasa en los días festivos a decir misa. El término confina por el E con Bescós; O Ceresola; S Aineto, y N Orús, estendiéndose ¼ de E a O y otro tanto de N a S; tiene una fuente de buen agua que se aprovecha para los usos domésticos, y corre un barranco que lleva muy poco agua en la estación de verano. El terreno ha tenido época en que su mayor parte era de buena calidad y estaba dedicado al cultivo de cereales, pero en la actualidad (1.845) por carecer del abono necesario para las tierras, y por la escasez de aguas para riego, se encuentra muy descuidado, por lo que sus producciones son escasas. Los vecinos están dedicados a las faenas del campo, y cortar madera en el bosque para la recomposición de los aperos de labranza. Población, dos vecinos de catastro, 10 almas. Contribución: 637 reales, 24 maravedíes”.

 

José Luis Acín, Paisajes con memoria, lo visita cuando ya lleva largo tiempo abandonado y arruinado: “También desde Cerésola se puede acceder a Fenillosa (sic), pueblo totalmente enmarañado, en donde es prácticamente imposible llegar hasta sus restos por la profusa maleza y los apretados árboles, fruto de la repoblación forestal realizada en sus antiguos campos. Núcleo de reducidas dimensiones y de escasos recursos económicos (como lo demuestran sus pobres edificios, sus pocas tierras y su año temprano de abandono: 1.945), situado en la sierra de Picardiello, en el que apenas son visibles los muros de sus casas, muy desmochadas, y sus bordas. Como también es difícil llegar y ver las formas de su iglesia, obra del XVIII de simple factura…”.

 

Según Ubieto Arteta, Los pueblos y los despoblados, se llamo Fenullosa desde 1.495 a 1.609; Fenillosa en 1.646; Fenullosa desde 1.713 a 1.873; Fenillosa desde 1.940. En esta constante alternancia de nombre, ¿cuál es la forma correcta según la etimología?, ¿o acaso lo son las dos por igual?.

 

Si dejamos la carretera del Guarga a la altura del km. 16 (altitud de 860 m aproximadamente) y emprendemos las ascensión hacia Fenillosa por el Tozal del Pueyo (1.059 m), que es la vía más directa, recorreremos unos 3 kms. hasta alcanzar el lugar que se sitúa a 1.110 m de altitud. Hacia el N, muy próximo, el Picardiello (1.523 m). El desnivel medio desde el río a Fenillosa sobrepasa el 8 %, con algunos tramos agotadores. Hoy en día, con pista para vehículos desde la carretera hasta Ciresola (1.105), y nueva pista desde aquí a Fenillosa, la vía más directa ha quedado olvidada, pero en su momento tuvo su importancia, sobre todo para nosotros los etimologistas.

 

En el topónimo Fenillosa o Fenullosa encontraremos los siguientes fenómenos fonéticos:

- F procedente de /p/ a través de la aspirada /ph/, según norma constante.

- Grupo consonántico nd > n.

- Elipsis al final del primer término, lo que supone que entre pen y el segundo término que empieza por i o por u hay algún fonema elidido.

- Paronimia parcial: de los tres elementos de la composición, el primero y el tercero son fijos, pero el segundo está ocupado por una u otra forma que, si bien distintas, tienen idéntico significado.

- Palatalización de /l/.

El primer elemento es pendiz, pendiente o cuesta. Pendiz > peniz y feniz. El segundo elemento es:

a). il, agente de tercer grado del verbo il, matar, y por tanto “que mata”. Se une mediante elipsis al final del primer término: feni(z)il > fen(i)il por encuentro de vocales iguales.

b). ul, variante de il, con igual significado. Se une mediante elipsis al final del primer término: feni(z)ul > fen(i)ul por reducción del diptongo iu.

El tercer elemento es el adverbio osa, totalmente, completamente. Se une mediante yuxtaposición necesaria de modo que fenil + osa > fenilosa y, con palatalización, fenillosa; o bien, fenul + osa > fenulosa y, con palatalización, fenullosa.

 

En conclusión, Fenillosa y Fenullosa son casi parónimos, son correctos por igual desde el punto de vista etimológico y, por igual (sinónimos), significan “la cuesta que mata totalmente”.

 


Entradas relacionadas


  • No Related Post
 

Desarrollo: Interesa.es

© Bienvenido Mascaray bmascaray@yahoo.es

RSS