Toponimia
Inicio > Toponimia > Altoaragonesa > Cancer – 312 (b)
Lo que queda del pequeño lugar de Cancer forma parte en la actualidad del municipio de Graus. Perteneció a la sobrecullida (1.495) y vereda (1.646) de Ribagorza, corregimiento de Benabarre (1.711-1.833). Ayuntamiento en 1.834, se unió a Barasona en 1.845 y más tarde a Graus. Aparece con una población fija de tres vecinos desde 1.495 hasta 1.787. Madoz le asigna 3 casas, 3 vecinos y 18 almas; 51habitantes en 1.857, y despoblado en 1.940-50. Estaba situado sobre un montecito a orillas del río Ésera. Los vecinos, cuando los tenía, “se surten para beber y demás usos domésticos de las aguas de una fuente que brota cerca de las casas y de otras varias que lo hacen en el término … El terreno es de mediana calidad, con algún viñedo y plantado de árboles frutales; aunque pasa por él el espresado río Ésera, no le presta beneficio alguno, y las pocas tierras que se fertilizan lo deben a las fuentes de que se ha hecho mérito… Produce vino, trigo con escasez, algunas legumbres y frutas y algo de seda; cría ganado lanar y caza de perdices…” (Diccionario de P. Madoz). En 1.929, concluidas las obras del Pantano de Barasona, este lugar, al igual que buena parte del término de Cancer, quedaron sepultados bajo las aguas.
A Cancer se puede llegar, en ocasiones, por una serie de pistas que arrancan de la carretera de Aguinaliu. “Enseguida se llega a orillas del pantano, en uno de cuyos extremos y sobre un pequeño montículo se sostienen como pueden- los restos de Cancer” (J.L.Acín, Paisajes con memoria). En diversos lugares (junto al río o barranco Sarrón, que desembocaba en el Ésera por Cancer, en las proximidades del pequeño barranco L´Urmo, zonas húmedas …), subsisten las cañas, cuya importancia para la interpretación de este topónimo – a falta de informantes directos – es fundamental.
Cancer es un topónimo ibérico muy sencillo de interpretar, rotundo en su definición. Consta de dos elementos, el primero de los cuales es kana, caña. Se aglutina con zer, objeto o manufactura. La acomodación sigue la regla general de elipsis al final del primer término: kan(a)zer. La traducción de Cancer es evidente: “objetos o manufacturas de caña”.
Entradas relacionadas
Desarrollo: Interesa.es
© Bienvenido Mascaray bmascaray@yahoo.es