Toponimia



Inicio > Toponimia > Altoaragonesa > Baraguás – 322 (c)

Baraguás – 322 (c)

Altoaragonesa

“Lugar de 26 h.; a 954 m de altura. Censaba 170 h. en 1.900 … Vía de entrada que parte del tramo carretero Sabiñánigo-Jaca. Población situada en plena Val Ancha, de casco urbano compacto alargándose este-oeste, con volúmenes de altura pareja, donde menudean las reformas –cubiertas de teja plana roja y fibrocemento -. En casa del Herrero, una placa donde figura “Agnus Dei coronado” alude a su pertenencia al monasterio de San Juan de la Peña; tiene cuerpo independiente para el hogar y chimenea monumental; la herrería, con utillaje completo, es de elevado interés. Armoniosas fachadas con diversidad de elementos tradicionales subsisten en casas que recuerdan a sus artesanos: Pelaire, Bastero, Tejedor…La iglesia con apuntes románicos –crismón -, es producto de la economía expansiva del siglo XVI, con ábside poligonal y porche aclaustrado; notable contenido mueble retablos góticos-. Anterior al templo es el importantísimo campanario de estirpe militar, con información de los siglos XI y XVI, período este último en que fue alterado el piso superior, cegado el acceso originario y modificada la distribución de las plantas. Hubo ermita dedicada a la Virgen del Rosario. Esconjuradero montado en la primera planta de un edificio situado enfrente del templo; está muy alterado y ruinoso. Desde su interior se bendecían los campos. Molino de Rufas tenía 6 h. en 1.900” (A. Castán, Lugares del Alto Aragón). En la documentación histórica aparece citado con la forma Baraguasse.

Como en Banaguás, el emplazamiento en terreno más bien llano determina la abundancia de tierras de labor, capaces de producir “trigo, avena, cebada, judías, patatas, poca hortaliza, uvas y cerezas con abundancia, algún lino y cáñamo, pero su mayor cosecha es la de trigo; cría ganado lanar y poco vacuno, siendo preferido el primero, y caza de liebres, perdices y alguna codorniz. Además del molino harinero … hay dos vecinos que se dedican a tejer lienzos y paños del país, un cardador de lana, un sastre y un herrero…” (Madoz).

Baraguás se integra en la amplia familia de topónimos con goze (goza, goxo, goxe, goso), terreno fértil o de fácil manejo, en posición final de composición, y que pasa sucesivamente por –gueze, -guaze, -guase y –guas(e). Esa “amplia familia”, con Araguás y Pueyo de Araguás en Sobrarbe, Aragüés del Puerto en Jacetania, y Araguás del Solano, Badaguás, Banaguás y el Baraguás que nos ocupa, todavía acogerá nuevos miembros con los nombres de Baranguás y Bataraguá. Sobradamente conocido, por consiguiente, el segundo elemento, pasemos al primero. Tiene dos soluciones clarísimas, ambas igualmente válidas por morfología y fonética: habrá de ser la semántica la que nos incline a una u otra solución. Podemos estar, primeramente, ante baraz, huertos (recordemos Barasona y Brallans), que ha sufrido elipsis al final cuando se une a goze; o bien, después, ante la voz ara, tierra, tierra de labor, la cual ha recibido una b- protética por presentar frente descubierto; es la misma composición que en Araguás (2) y Aragüés, pero con prótesis. ¿Por cuál de ellas nos decidimos?. Con toda seguridad, por la escasez de huertas y abundancia de campos de siembra, por los cultivos (pocas hortalizas y mucho cereal), Baraguás debe traducirse por “terreno fértil o de fácil manejo”.

 


Entradas relacionadas


  • No Related Post
 

Desarrollo: Interesa.es

© Bienvenido Mascaray bmascaray@yahoo.es

RSS