Toponimia
Inicio > Toponimia > Balear > Baniols
Una línea de investigación muy importante y poco seguida es la de las voces ibéricas que han pervivido en el gitano: en qué momento se produjo el encuentro, en qué áreas y cuáles fueron los influjos lingüísticos que se ocasionaron. Parece que no suscita el interés suficiente y, en algunos casos (diccionarios) se llega a ignorar el tema. Pero he aquí que llega la toponimia y descubre voces ibéricas que han pasado al gitano en zonas bien alejadas entre sí dentro de Iberia. Una de esas voces motejadas de “gitanas” es kere, casa, que encontramos en Kregüeña (alto Pirineo central). En un trabajo anterior, Banieres, nos topamos asimismo con panina, agua, cuya raíz aparece en otros derivados, como panintino, torrente; paninburu, río; paninkoi, cántaro… Baniols es otro ejemplo más.
De Baniols cuenta el Archiduque Luis Salvador, Die Balearen, pág. 490, lo siguiente: “El camino sigue empinado hasta un collado cercado por colinas donde se hallan las casas de posesión de Bañols y de Juan Fortuny. Merece mencionarse una fuente junto a Bañols, justo al lado de un torrente”. El torrente es el de Solleric, que baja desde el norte de esta posesión y que en Baniols se encaja en el terreno (coster d´en Munar, puig de Son Peñaflor, costa de Cas Sapiu) formando sendos muros a un lado y otro del cauce.
Baniols es un topónimo ibérico en el que, al igual que contemplábamos en Banieres, se plantea la doble posibilidad de la presencia ya de panin, agua, ya de panintino, torrente. Cualquiera que sea la voz presente, su significado es torrente, por la descripción de la realidad del terreno. Por consiguiente, otra vez caben estas dos soluciones: que concurra panin, en cuyo caso esta voz valdría por torrente además de agua; o que sea panintino, que no requiere forzamiento semántico pero que obliga a preconizar la haplología pa-nin-tin > pani(n). En ambos casos el segundo elemento de la composición es olz, muro, nueva aparición de esta forma que ya descubrimos en otros toponimos como Bolskan, Riglos y otros. La acomodación panin-olz se efectúa mediante elipsis al final del primer término, pani(n)olz. El significado perfectamente descriptivo es “el torrente del muro o de los muros”.
Entradas relacionadas
Desarrollo: Interesa.es
© Bienvenido Mascaray bmascaray@yahoo.es